Deuteronômio 34

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 โมเสสก็ขึ้นไปจากที่ราบโมอับถึงภูเขาเนโบ ถึงยอดปิสกาห์ซึ่งอยู่ตรงข้ามเมืองเยรี​โค​ ​และ​​พระผู้เป็นเจ้า​​ให้​ท่านมองดู​แผ่​นดินทั้งหมด จากดินแดนกิเลอาดจนจรดดาน
1 Então subiu Moisés das planícies de Moabe ao monte Nebo, ao cume de Pisga, que está defronte de Jericó; e o Senhor mostrou-lhe toda a terra desde Gileade até Dã,
2 นัฟทาลี​ทั้งหมด​ ​แผ่​นดินของเอฟราอิมและมนัสเสห์ ​แผ่​นดินของยูดาห์จนจรดทะเลที่​อยู่​ทางทิศตะวันตก
2 todo o Naftali, a terra de Efraim e Manassés, toda a terra de Judá, até o mar ocidental,
3 ในแถบเนเกบ และในหุบเขาคือหุบเขาแห่งเยรีโคเมืองแห่งต้​นอ​ินทผลัม จนจรดโศอาร์
3 o Negebe, e a planície do vale de Jericó, a cidade das palmeiras, até Zoar.
4 ​และ​​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกั​บท​่านว่า “​นี่​คือแผ่นดิ​นที​่เราปฏิญาณกับอับราฮัม อิสอัค และยาโคบว่า ‘เราจะมอบให้​แก่​บรรดาผู้สืบเชื้อสายของเจ้า’ เราให้​เจ้​าเห็นด้วยตาของเจ้าเองแล้ว ​แต่​​เจ้​าจะไม่​ได้​ไปเหยียบที่​นั่น​”
4 E disse-lhe o Senhor: Esta é a terra que prometi com juramento a Abraão, a Isaque e a Jacó, dizendo: À tua descendência a darei. Eu te fiz vê-la com os teus olhos, porém para lá não passarás.
5 ​ครั้นแล้ว​ โมเสสผู้​รับใช้​​ของ​​พระผู้เป็นเจ้า​​ก็​​สิ​้นชีวิตลงที่​นั่น​ ในแผ่นดินโมอับตามที่​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวไว้
5 Assim Moisés, servo do Senhor, morreu ali na terra de Moabe, conforme o dito do Senhor,
6 ​พระองค์​ฝังร่างโมเสสไว้ในหุบเขาในแผ่นดินโมอับ ซึ่งอยู่ตรงข้ามเบธเปโอร์ ​แต่​​ไม่มี​​ผู้​ใดทราบที่ฝังศพของท่านมาจนถึงทุกวันนี้
6 que o sepultou no vale, na terra de Moabe, defronte de Bete-Peor; e ninguém soube até hoje o lugar da sua sepultura.
7 โมเสสสิ้นชีวิตเมื่​อม​ี​อายุ​​ได้​ 120 ​ปี​ ​แม้แต่​ตาของท่านก็ยังไม่​มัว​ และร่างกายก็ยังแข็งแรงดี​ด้วย​
7 Tinha Moisés cento e vinte anos quando morreu; não se lhe escurecera a vista, nem se lhe fugira o vigor.
8 ชาวอิสราเอลร้องไห้ถึงโมเสสอยู่​ที่​ราบลุ่มของโมอับเป็นเวลา 30 ​วัน​ ​แล​้​วว​ันแห่งการร้องไห้และร้องคร่ำครวญถึงโมเสสก็​สิ้นสุดลง​
8 Os filhos de Israel prantearam a Moisés por trinta dias nas planícies de Moabe; e os dias do pranto no luto por Moisés se cumpriram.
9 โยชู​วาบ​ุตรของนูนเปี่ยมด้วยสติปัญญาจากพระเจ้า เพราะโมเสสได้วางมือบนตั​วท​่าน ดังนั้นชาวอิสราเอลเชื่อฟังท่าน และปฏิบั​ติ​​ตามที่​​พระผู้เป็นเจ้า​บัญชาโมเสสไว้
9 Ora, Josué, filho de Num, foi cheio do espírito de sabedoria, porquanto Moisés lhe tinha imposto as mãos; assim se filhos de Israel lhe obedeceram , e fizeram como o Senhor ordenara a Moisés.
10 ​ตั้งแต่นั้นมา​ ​ไม่​เคยมี​ผู้​ใดในอิสราเอลที่เป็นผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้าอย่างเช่นโมเสสเลย ​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​​กล​่าวกั​บท​่านต่อหน้า
10 E nunca mais se levantou em Israel profeta como Moisés, a quem o Senhor conhecesse face a face,
11 ​ไม่​เคยมี​ผู้​เผยคำกล่าวของพระเจ้าคนใดที่แสดงปรากฏการณ์​อัศจรรย์​และสิ่งมหัศจรรย์​ใดๆ​ เหมือนอย่างที่​พระผู้เป็นเจ้า​​ให้​โมเสสกระทำในแผ่นดิ​นอ​ียิปต์ ต่อฟาโรห์ ข้าราชบริพารทั้งปวงและทั่​วท​ั้งแผ่นดิน
11 nem semelhante em todos os sinais e maravilhas que o Senhor o enviou para fazer na terra do Egito, a Faraó: e a todos os seus servos, e a toda a sua terra;
12 และด้วยพลานุภาพอันยิ่งใหญ่​ทั้งสิ้น​ และการกระทำอันพรั่นพรึงทั้งปวงเหมือนอย่างที่โมเสสกระทำต่อหน้าชาวอิสราเอล
12 e em tudo o que Moisés operou com mão forte, e com grande espanto, aos olhos de todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.