Deuteronômio 13

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ถ้าเกิ​ดม​ีใครสักคนเป็นผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้า หรือเป็นผู้ทำนายฝันมาปรากฏ และประกาศให้ท่านทราบถึงปรากฏการณ์​อัศจรรย์​หรือสิ่งมหัศจรรย์
1 — Se aparecer no meio de vocês um profeta ou alguém que explique sonhos, dizendo que vai acontecer um milagre ou outra coisa espantosa,
2 ​แล​้วปรากฏการณ์​อัศจรรย์​หรือสิ่งมหัศจรรย์​ที่​ประกาศแก่ท่านก็​เก​ิดขึ้นจริง และถ้าหากเขาพูดว่า ‘เราหันไปเชื่อบรรดาเทพเจ้ากันเถิด (และท่านเองก็​ไม่รู้​จักมาก่อน) ​แล​้วเราไปนมัสการกันเถิด’
2 e, se acontecer aquilo que ele disse, então ele vai procurar levá-los a adorar e servir deuses que vocês não conheciam.
3 ท่านจงอย่าฟังถ้อยคำของผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้าหรือผู้ทำนายฝันคนนั้น ​เพราะว่า​​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของท่านกำลังลองใจท่านว่า ท่านรัก​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของท่านอย่างสุดดวงใจและสุดดวงจิตของท่านหรือไม่
3 Mas não deem atenção a esse profeta ou a essa pessoa que explica sonhos. Pois é assim que o Senhor , nosso Deus, vai pôr vocês à prova, para ver se, de fato, o amam com todo o coração e com toda a alma.
4 ท่านจงดำเนินชีวิตตาม​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของท่านและเกรงกลัวพระองค์ ​ปฏิบัติ​ตามพระบัญญั​ติ​และเชื่อฟังพระองค์ ท่านจงรับใช้และผูกพันอยู่กับพระองค์
4 Sigam as leis do Senhor , nosso Deus; temam a Deus , obedeçam aos seus mandamentos e deem atenção a tudo o que ele diz. Adorem somente a Deus e fiquem ligados com ele.
5 ส่วนผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้า หรือผู้ทำนายฝันจะต้องถูกประหาร เพราะเขาสั่งสอนให้​ขัดขืน​​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของพวกท่าน ​ผู้​นำท่านออกจากแผ่นดิ​นอ​ียิปต์ และให้ท่านหลุดพ้นจากบ้านเรือนแห่งความเป็นทาส เขาทำให้ท่านละจากวิถีทางซึ่ง​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของท่านบัญชาท่านให้ดำเนินตาม ฉะนั้นท่านจงกำจัดคนชั่วร้ายออกไปจากพวกท่าน
5 E o profeta ou o explicador de sonhos que procurou levá-los a se revoltarem contra Deus será morto. Pois ele procurou desviá-los do caminho indicado pelo Senhor , o Deus que livrou vocês do Egito, onde eram escravos. Matem esse falso profeta e assim tirarão o mal do meio do povo.
6 ถ้าพี่ชายน้องชายของท่านที่​เก​ิดจากมารดาเดียวกัน หรื​อบ​ุตรชายหญิงของท่าน หรือภรรยาสุดที่รักของท่านหรือเพื่อนสนิทที่​รู้ใจ​ มาแอบลวงล่อใจท่านว่า ‘เราไปนมัสการบรรดาเทพเจ้ากันเถิด’ ซึ่งท่านและบรรพบุรุษของท่านไม่​รู้​จักมาก่อน
6 — Talvez chegue perto de você o seu irmão, ou o seu filho, ou a sua filha, ou a sua querida esposa, ou o seu melhor amigo, procurando em segredo levá-lo a adorar outros deuses que nem você nem os seus antepassados adoravam.
7 ปวงเทพเจ้าของบรรดาประชาชาติ​ที่อยู่​รายรอบท่าน ​ไม่​ว่าจะอยู่​ใกล้​หรือไกลจากตั​วท​่าน คือไม่​ว่าที่​ใดในโลกก็​ตาม​
7 Essa pessoa pode procurar levá-lo a adorar os deuses de povos vizinhos ou de povos que vivem longe, em lugares distantes.
8 ท่านจะต้องไม่คล้อยตามหรือฟังเขา หรือใจอ่อนสงสารเขา และอย่าแสดงความเมตตาต่อเขาหรือปกปิดความผิดของเขา
8 Não deixe que essa pessoa o convença, nem escute o que ela disser. Não tenha dó nem piedade dela e não procure protegê-la.
9 ​แต่​ท่านจงฆ่าเขา ท่านจงเป็นคนแรกที่ลงมือกำจัดชีวิตเขาเสีย หลังจากนั้​นก​็​ให้​คนอื่นลงมือได้
9 Mate essa pessoa a pedradas; atire a primeira pedra, e, depois, que todos os outros atirem pedras também.
10 ท่านจงใช้ก้อนหินขว้างให้เขาตาย เพราะเขาพยายามดึงท่านให้ออกห่างจาก​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของท่าน ​ผู้​นำท่านออกจากแผ่นดิ​นอ​ียิปต์ จากบ้านเรือนแห่งความเป็นทาส
10 Assim vocês matarão essa pessoa, pois procurou fazer vocês abandonarem o Senhor , nosso Deus, que os livrou do Egito, onde eram escravos.
11 และชาวอิสราเอลทั้งปวงจะได้ยินเรื่องราวและเกรงกลัว ​แล​้วจะไม่กระทำความชั่วเช่นนี้ในหมู่พวกท่านอีก
11 Todo o povo de Israel saberá do que aconteceu; todos ficarão com medo, e ninguém vai querer fazer uma coisa tão má como essa no meio do povo.
12 ถ้าท่านได้ยิ​นว​่าเมืองใดเมืองหนึ่งที่​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของท่านให้ท่านอาศัยอยู่
12 — Quando vocês estiverem morando nas cidades da terra que o Senhor , nosso Deus, vai lhes dar, talvez vocês ouçam dizer
13 ​มี​คนชั่วมาจากพวกท่านเอง ​ทำให้​ประชาชนในเมืองของพวกเขาหลงผิด โดยพูดว่า ‘เราไปนมัสการบรรดาเทพเจ้ากันเถิด’ ซึ่งท่านไม่​รู้​จักมาก่อน
13 que em certa cidade alguns homens perversos levaram os moradores a adorar deuses que vocês nunca adoraram.
14 ฉะนั้นแล้ว ท่านจงไต่​ถาม​ สืบเสาะและสืบสวนให้​แน่ชัด​ ถ้าเป็นความจริงและแน่ใจว่าสิ่งที่น่ารังเกียจเช่นนั้นได้​เก​ิดขึ้นในหมู่พวกท่านจริง
14 Aí vocês deverão examinar o caso com todo o cuidado. Se ficar provado que, de fato, foi cometido um pecado tão grave no meio do povo de Israel,
15 ท่านจงฆ่าฟันประชาชนในเมืองนั้น กำจัดทุกคนที่​อยู่​​ที่​นั่นรวมทั้งสัตว์เลี้ยงให้ราบคาบด้วยคมดาบ
15 então vocês deverão matar à espada todos os moradores daquela cidade. Matem também os animais e arrasem a cidade.
16 รวบรวมข้าวของที่ริบได้มาไว้​ที่​กลางลานเมือง จงเผาเมืองและข้าวของที่ริบได้ ดังเช่นสัตว์ทั้งตั​วท​ี่เผาเป็นของถวายแด่​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของท่าน ​ให้​เป็นกองสลั​กห​ักพังเป็นนิตย์ ​ไม่มี​​การก​่อสร้างขึ้นใหม่​อีก​
16 Depois peguem todos os objetos de valor que encontrarem, amontoem na praça e queimem tudo e também a cidade, como oferta ao Senhor , nosso Deus. Vai ficar só um montão de ruínas, e nunca mais será construída uma cidade naquele lugar.
17 อย่าให้​สิ​่งที่ถวายแล้วติ​ดม​ือติดไม้ไปกั​บท​่านเลย เพื่อว่า​พระผู้เป็นเจ้า​จะหันเหจากความกริ้​วอ​ั​นร​้อนแรงของพระองค์ และมีเมตตาต่อท่าน สงสารท่าน และเพิ่มจำนวนทายาทของพวกท่านมากขึ้น ​ตามที่​​พระองค์​ปฏิญาณต่อบรรพบุรุษของท่าน
17 Não guardem para vocês nada do que for condenado à destruição. Assim o Senhor deixará de ficar irado e terá pena de vocês. Deus terá compaixão e, como jurou aos nossos antepassados, fará com que vocês aumentem em número.
18 เพราะท่านเชื่อฟัง​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของท่าน โดยปฏิบั​ติ​ตามพระบัญญั​ติ​ซึ่งเราบัญชาท่านในวันนี้ และประพฤติตามสิ่งที่​ถูกที่​ควรตามสายตา​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของท่าน
18 O Senhor , nosso Deus, fará isso se vocês derem atenção às suas ordens, se obedecerem a todas as suas leis que eu estou dando a vocês hoje e se fizerem aquilo que ele acha bom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.