Cânticos 2
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs BKJ
1 ฉันเป็นเพียงดอกไม้ดอกหนึ่งที่ชาโรน
1 Eu sou a rosa de Sarom, e o lírio dos vales.
2 เธอเป็นดั่งดอกไม้ป่าที่อยู่ในหมู่ไม้หนาม
2 Como o lírio entre os espinhos, tal é meu amor entre as filhas.
3 ต้นแอปเปิ้ลในหมู่ต้นไม้ในป่าเป็นเช่นไร
3 Assim como a macieira entre as árvores do bosque, assim é o meu amado entre os filhos. Sentei-me sob a sua sombra com grande prazer, e o seu fruto foi doce ao meu paladar.
4 เขาพาฉันไปยังเรือนเหล้าองุ่น
4 Trouxe-me à casa do banquete, e o seu estandarte sobre mim era o amor.
5 เขาให้พละกำลังแก่ฉันด้วยผลองุ่นแห้ง
5 Sustentai-me com passas, confortai-me com maçãs, porque eu estou doente de amor.
6 แขนซ้ายของเขารองใต้ศีรษะของฉัน
6 A sua mão esquerda está debaixo da minha cabeça, e a sua mão direita me abraça.
7 โอ บรรดาผู้หญิงของเยรูซาเล็ม ขอให้พวกเธอสาบาน
7 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não desperteis e nem acordeis o meu amor, até que ele queira.
8 เสียงของคนรักของฉัน
8 A voz do meu amado! Eis que ele vem saltando sobre as montanhas, pulando sobre as colinas.
9 คนรักของฉันเป็นดั่งละองละมั่งหรือกวางหนุ่ม
9 O meu amado é semelhante à gazela ou ao filhote de cervo; eis que está detrás do nosso muro, olhando pelas janelas, mostrando-se pelas grades.
10 คนรักของฉันพูดกับฉันว่า
10 O meu amado falou e me disse: Levanta-te, meu amor, formosa minha, e vem.
11 ดูสิ ฤดูหนาวผ่านพ้นไปแล้ว
11 Porque eis que passou o inverno; a chuva cessou, e se foi;
12 ดอกไม้ก็ผุดขึ้นจากพื้นดิน
12 as flores aparecem na terra, o tempo de cantar dos pássaros chega, e a voz da rola ouve-se em nossa terra.
13 ต้นมะเดื่อเริ่มผลิดอกออกผล
13 A figueira já deu os seus figos verdes, e as videiras com suas uvas macias exalam um bom aroma; levanta-te, meu amor, formosa minha, e vem.
14 โอ แม่นกพิราบของฉันเอ๋ย เธอหลบอยู่ในซอกหิน
14 Pomba minha, que estás nas fendas das rochas, nos lugares ocultos das ladeiras, mostra-me o teu semblante, deixa-me ouvir a tua voz, porque doce é a tua voz, e o teu semblante é gracioso.
15 มาจับพวกเจ้าสุนัขจิ้งจอกให้เรากันเถอะ
15 Apanhai-nos as raposas, as raposinhas, que estragam as vinhas, porque as nossas vinhas têm uvas tenras.
16 คนที่ฉันรักเป็นของฉัน และฉันก็เป็นของเขา
16 O meu amado é meu, e eu sou dele; ele apascenta entre os lírios.
17 กระทั่งเวลาเย็นย่างเข้ามา
17 Até que o dia amanheça, e fujam as sombras, volta, amado meu; faze-te semelhante à gazela ou ao jovem cervo sobre os montes de Beter.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.