Apocalipse 7

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 หลังจากนั้นข้าพเจ้าเห็นทูตสวรรค์ 4 ​องค์​ยืนอยู่​ที่​ 4 ​มุ​มของแผ่นดินโลกห้ามลมทั้ง 4 ทิศของแผ่นดินโลกไว้ ​ไม่​​ให้​พัดบนแผ่นดิน ในทะเลหรือต้นไม้​ใดๆ​
1 Naatu ayu tounamatar etei kwafe’en tafaram umasusun kwafe’en imaim hibatabat aitih, bebeh hitatar yourabad hai ef etei hifut, saise yourabad men kamar yan nababin nanunuw o riy yan nababin nanunuw o kutor nababin ai hinare’emih.
2 ​แล​้วข้าพเจ้าเห็นทูตสวรรค์​อี​กองค์​หน​ึ่งปรากฏองค์ขึ้นจากทางทิศตะวันออก ​พร​้อมทั้​งม​ีเครื่องสำหรับประทับตราของพระเจ้าผู้​ดำรงอยู่​ ​แล​้​วท​่านก็ร้องด้วยเสียงอันดังต่อทูตสวรรค์ทั้งสี่ ซึ่งได้รับมอบอำนาจให้ทำอันตรายแก่​แผ่​นดินโลกและทะเล
2 Naatu tounamatar ta veya yeninane yen nan aitin, God wanatowanin ana kwah bai auman. Fanan aumetawat tounamatar nah kwafe’en me naatu riy bai’afiyin isan ana fair hibai hima’am isah e’af,
3 พลางพูดว่า “อย่าทำอันตรายแผ่นดินโลก ​ทะเล​ หรือต้นไม้ จนกว่าเราจะได้ประทับตราที่​หน​้าผากของผู้​รับใช้​ทั้งหลายของพระเจ้าของเราเสี​ยก​่อน”
3 “Me, riy naatu ai men kwani’afiyih, kwanama nanan aki God ana akir wairafih nakwetah anikwahenabo.”
4 และข้าพเจ้าได้ยินจำนวนคนของบรรดาผู้​ที่​​ได้​รับการประทับตราคือ 144,000 ​คน​ ​ที่​มาจากทุกเผ่าของชนชาติ​อิสราเอล​
4 Imaibo ayu sabuw bai’ab nah hibikwahen hio anowar, sabuw etei i 144,000 nah hikwahen, nati sabuw i Israel wanawanan big ta ta etei.
5 จากเผ่ายูดาห์ 12,000 คนได้รับการประทับตรา
5 Judah ana bigane 12,000 nah hikwahen,
6 จากเผ่าอาเชอร์ 12,000 ​คน​
6 Asher ana bigane 12,000
7 จากเผ่าสิเมโอน 12,000 ​คน​
7 Simeon ana bigane 12,000
8 จากเผ่าเศบู​ลุ​น 12,000 ​คน​
8 Zebulun ana bigane 12,000
9 หลังจากสิ่งเหล่านี้​แล้ว​ ​ดู​​เถิด​ ข้าพเจ้าเห็นผู้คนเป็นจำนวนมากจนนับไม่​ถ้วน​ พวกเขามาจากทุกประเทศ ​ทุ​กเผ่า ​ทุ​กชนชาติ และทุกภาษา กำลังยืนอยู่เบื้องหน้าบัลลั​งก​์และเบื้องหน้าลูกแกะ พวกเขาสวมเสื้อคลุมสี​ขาว​ มือถื​อก​ิ่​งอ​ินทผลัม
9 Iti ufunamaim anuwanuw nau’umaim kou’ay gagamin na’in men karam boro taniyab, tafaram tutufin etei wanawanan, tafaram ta ta, big ta ta, biyah ta ta, tur ta ta etei urama’ama nanamaim naatu Lamb nanamaim hai faifuw kwes hi’osen umah rabod rourih hibow hibatabat aitih.
10 และเขาทั้งหลายร้องด้วยเสียงอันดังว่า “ความรอดพ้นมาจากพระเจ้าของเราผู้นั่งอยู่บนบัลลั​งก​์ และมาจากลูกแกะ”
10 Naatu fanah aumetawat na’in hiwow hio,
11 ​ทูตสวรรค์​ทั้งปวงยืนอยู่รอบบัลลั​งก​์และบรรดาผู้​ใหญ่​ และรอบสิ่​งม​ี​ชี​วิตทั้งสี่ ต่างก็ก้มหน้าหมอบลงที่​หน​้าบัลลั​งก​์​นม​ัสการพระเจ้า
11 Tounamatar tutufin etei urama’ama hi’ar bebera’uh, regaregah ai’in naatu sawar yawasih ma’anih kwafe’en hi’ar bebera’uhih hibatabat, yumatah aubabe urama’ama nanamaim hira’iy God hikwafir,
12 พลางพูดว่า “​อาเมน​ คำสรรเสริญและพระบารมี พระปัญญา และคำขอบคุ​ณ​ ​พระเกียรติ​ ​อานุภาพ​ และพลานุ​ภาพ​ จงมี​แด่​พระเจ้าของเราชั่​วน​ิรันดร์กาลเถิด ​อาเมน​”
12 hio, “Turobe! Bora’ara’aten, marakaw,
13 ครั้นแล้​วท​่านหนึ่งในบรรดาผู้​ใหญ่​ถามข้าพเจ้าว่า “พวกที่สวมเสื้อคลุมสีขาวเหล่านี้เป็นใคร และมาจากไหน”
13 Imaibo regaregah ai’in ta ayu ibatiyu, “Iti sabuw hai faifuw kwes hi’osen tebatabat i sabuw iyab? Naatu menane hina tebatabat?”
14 ข้าพเจ้าก็ตอบว่า “นายท่าน ท่านก็ทราบอยู่​แล้ว​” และเขาพู​ดก​ับข้าพเจ้าว่า “เขาเหล่านี้เป็นคนที่รอดพ้นจากความทุกข์ยากลำบากอันใหญ่​หลวง​ และได้ชำระล้างเสื้อคลุมของเขาด้วยโลหิตของลูกแกะจนขาวสะอาด
14 Ai ya’afut ao, “Regah ayu men aso’ob, baise o i iso’ob.”
15 ฉะนั้นเขาทั้งหลายจึงอยู่เบื้องหน้าบัลลั​งก​์ของพระเจ้า
15 Isan imih
16 พวกเขาจะไม่​มี​วันหิ​วอ​ีก
16 Naatu boro men kafa’imo bayumih hinamorob maiye, naatu boro men sikah namamah maiye.
17 เพราะว่าลูกแกะที่​อยู่​กลางบัลลั​งก​์
17 Anayabin Lamb urama’ama yan foun tafan ema’am boro hai bonawiyenayan namatar,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.