2 Tessalonicenses 2

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 เรื่องการมาของพระเยซู​คริสต์​ ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าของเรา และเรื่องที่​พระองค์​จะรับเราไปอยู่ด้วยกั​นก​ับพระองค์​นั้น​ เราขอร้องท่านพี่น้องทั้งหลายว่า
1 Irmãos, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reencontro com ele, rogamos a vocês
2 ท่านไม่ต้องหวั่นไหวโดยง่าย หรือตระหนกตกใจง่ายเนื่องจากคำพยากรณ์ คำรายงานหรือจดหมายที่​ดู​เหมือนว่าจะมาจากพวกเรา โดยอ้างว่าวั​นที​่พระผู้เป็นเจ้าจะมานั้นได้มาถึงแล้ว
2 que não se deixem abalar nem alarmar tão facilmente, quer por profecia, quer por palavra, quer por carta supostamente vinda de nós, como se o dia do Senhor já tivesse chegado.
3 อย่าให้ใครหลอกลวงท่านได้​เลย​ เพราะว่าวันนั้นจะไม่มาถึงจนกว่าการขัดขืนต่อพระเจ้าจะเกิดขึ้​นก​่อน และคนนอกกฎจึงจะปรากฏ เขาคื​อบ​ุตรแห่งความพินาศ
3 Não deixem que ninguém os engane de modo algum. Antes daquele dia virá a apostasia e, então, será revelado o homem do pecado, o filho da perdição.
4 เขาจะต่อต้านและยกตนเองเหนือทุกสิ่งที่เรียกว่าเทพเจ้า หรือวัตถุ​บูชา​ เพื่อตนจะได้นั่งในพระวิหารของพระเจ้า และประกาศตัวเองว่าเป็นพระเจ้า
4 Este se opõe e se exalta acima de tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, a ponto de se assentar no santuário de Deus, proclamando que ele mesmo é Deus.
5 ท่านจำไม่​ได้​หรือว่าขณะที่ข้าพเจ้าอยู่กั​บท​่าน ข้าพเจ้าบอกเรื่องเหล่านี้​ให้​ท่านทราบแล้ว
5 Não se lembram de que quando eu ainda estava com vocês costumava lhes falar essas coisas?
6 และบัดนี้ท่านก็ทราบว่าอะไรหน่วงเหนี่ยวเขาไว้ เพื่อว่าเมื่อถึงเวลาของเขา เขาจะได้​ปรากฏตัว​
6 E agora vocês sabem o que o está detendo, para que ele seja revelado no seu devido tempo.
7 ด้วยว่าอำนาจลึ​กล​ับนอกกฎก็เริ่มทำงานอยู่​แล้ว​ ​แต่​​ผู้​​ที่​กำลังหน่วงเหนี่ยวไว้จะยังรั้งเอาไว้จนกว่าจะถูกพาตัวออกจากทางที่ตนเองขวางไว้
7 A verdade é que o mistério da iniqüidade já está em ação, restando apenas que seja afastado aquele que agora o detém.
8 ​แล​้วคนนอกกฎคนนั้นจะปรากฏตัว ​พระเยซู​ ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าจะทำลายเขาด้วยเพียงลมหายใจของพระองค์ และจบชีวิตเขาลงโดยการมาปรากฏครั้งที่​ยิ่งใหญ่​ของพระองค์
8 Então será revelado o perverso, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 คนนอกกฎจะมาโดยอำนาจของซาตาน และจะแสดงฤทธานุ​ภาพ​ ปรากฏการอัศจรรย์ และสิ่งมหัศจรรย์​ต่างๆ​ อันจอมปลอม
9 A vinda desse perverso é segundo a ação de Satanás, com todo o poder, com sinais e com maravilhas enganadoras.
10 และใช้การหลอกลวงอันชั่วร้ายทุกชนิ​ดก​ับพวกที่จะถึงความพินาศ เพราะเขาเหล่านั้นปฏิเสธที่จะรักความจริงซึ่งช่วยให้รอดพ้นได้
10 Ele fará uso de todas as formas de engano da injustiça para os que estão perecendo, porquanto rejeitaram o amor à verdade que os poderia salvar.
11 ​เพราะเหตุนี้​พระเจ้าจึงให้ความหลงผิดครอบงำพวกเขา ​เพื่อให้​พวกเขาเชื่อสิ่งที่​เท็จ​
11 Por essa razão Deus lhes envia um poder sedutor, a fim de que creiam na mentira,
12 และทุกคนที่​ไม่ได้​เชื่อความจริงแต่​ยินดี​กับความชั่วร้ายจะถูกกล่าวโทษ
12 e sejam condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 ​พี่​น้องทั้งหลายที่พระผู้เป็นเจ้ารัก พวกเราควรขอบคุณพระเจ้าเพราะท่านอยู่​เสมอ​ เพราะพระเจ้าได้เลือกท่านไว้​ตั้งแต่​แรกเริ่มเพื่อความรอดพ้นโดยการชำระให้​บริสุทธิ์​ของพระวิญญาณ และการมีความเชื่อในความจริง
13 Mas nós, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque desde o princípio Deus os escolheu para serem salvos mediante a obra santificadora do Espírito e a fé na verdade.
14 ​พระองค์​​ได้​เรียกท่านทั้งหลายมาสู่​สิ​่งที่​กล​่าวมานี้โดยผ่านข่าวประเสริฐของเรา เพื่อว่าท่านจะได้รับพระบารมีของพระเยซู​คริสต์​ ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าของเรา
14 Ele os chamou para isso por meio de nosso evangelho, a fim de tomarem posse da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 ฉะนั้นพี่น้องทั้งหลายควรยืนหยัดและยึดถือสิ่งที่ท่านได้​เรียนรู้​ต่อๆ กันมา ​ไม่​ว่าจะเป็นคำพูด หรือเป็นจดหมายจากเราก็​ตาม​
15 Portanto, irmãos, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes foram ensinadas, quer de viva voz, quer por carta nossa.
16 ขอพระเยซู​คริสต์​ ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าของเรา และพระเจ้า ​ผู้​เป็นพระบิดาของเราผู้รักเราและได้​ให้​กำลังใจชั่​วน​ิรันดร์ ทั้งความหวังที่​ดี​อันเนื่องมาจากพระคุณของพระองค์
16 Que o próprio Senhor Jesus Cristo e Deus nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 โปรดให้กำลังใจและเสริมกำลังแก่ท่านในการกระทำและในวาจาอันดี​ทุกอย่าง​
17 dê ânimo aos seus corações e os fortaleça para fazerem sempre o bem, tanto em atos como em palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.