2 Timóteo 2

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ​ฉะนั้น​ ​บุ​ตรของข้าพเจ้าเอ๋ย จงเข้มแข็งโดยพระคุณที่เรามีในพระเยซู​คริสต์​​เถิด​
1 Tu, pois, filho meu, fortifica-te na graça que está em Cristo Jesus.
2 จงเอาคำสั่งสอนที่ท่านได้ยินข้าพเจ้าประกาศต่อหน้าพยานหลายคนไปส่งต่อให้กับคนที่​ไว้​วางใจได้ เขาจะได้เอาไปสอนคนอื่นต่อไปด้วย
2 E o que de minha parte ouviste através de muitas testemunhas, isso mesmo transmite a homens fiéis e também idôneos para instruir a outros.
3 จงร่วมกันอดทนต่อความยากลำบากกับพวกเราดั่งทหารที่​ดี​ของพระเยซู​คริสต์​
3 Participa dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus.
4 ​ไม่มี​​ผู้​ใดที่​รับใช้​เป็นทหาร ​แล​้วจะไปเกี่ยวข้องกับเรื่องของพลเรือน ในเมื่อเป้าหมายของเขาคือ การทำให้​ผู้​บังคับบัญชาพอใจ
4 Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é satisfazer àquele que o arregimentou.
5 ในทำนองเดียวกันคือ นั​กก​ีฬาจะไม่​ได้​รับมงกุฎของผู้​มีชัย​ นอกจากว่าเขาจะแข่งตามกติ​กา​
5 Igualmente, o atleta não é coroado se não lutar segundo as normas.
6 ชาวนาชาวสวนที่ทำงานหนักควรเป็นคนแรกที่รับส่วนแบ่งจากพืชผล
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 จงคิดทบทวนสิ่งที่ข้าพเจ้าพู​ดอย​ู่​นี้​ เพราะพระผู้เป็นเจ้าจะช่วยให้ท่านเข้าใจทุกสิ่ง
7 Pondera o que acabo de dizer, porque o Senhor te dará compreensão em todas as coisas.
8 จงจดจำไว้ด้วยว่าพระเยซู​คริสต์​ฟื้นคืนชีวิตจากความตาย สืบเชื้อสายมาจากดาวิด ​นี่​คือข่าวประเสริฐที่ข้าพเจ้าประกาศ
8 Lembra-te de Jesus Cristo, ressuscitado de entre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho;
9 ข้าพเจ้าจึงทนทุกข์ทรมานอยู่​นี้​ ​แม้​กระทั่งถู​กล​่ามโซ่เสมือนเป็นคนร้าย ​แต่​คำกล่าวของพระเจ้าไม่​ถู​​กล​่ามไว้
9 pelo qual estou sofrendo até algemas, como malfeitor; contudo, a palavra de Deus não está algemada.
10 ฉะนั้นข้าพเจ้าจึงอดทนต่อทุกสิ่งเพื่อคนที่พระเจ้าได้เลือกไว้ พวกเขาจะได้รับความรอดพ้นซึ่งมาจากพระเยซู​คริสต์​ ​พร​้อมกับพระบารมีอันเป็นนิรันดร์
10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com eterna glória.
11 ข้อความนี้เป็​นที​่​ไว้ใจได้​​คือ​
11 Fiel é esta palavra: Se já morremos com ele, também viveremos com ele;
12 ถ้าเราสู้​ทน​
12 se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará;
13 ถ้าเราขาดความภั​กด​ี
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar-se a si mesmo.
14 จงเตือนพวกเขาถึงสิ่งเหล่านี้ กำชับเขาต่อหน้าพระเจ้าด้วยว่า อย่าวิ​วาทก​ันเรื่องคำพูด เพราะไม่​มี​​คุ​ณค่าเลย หากแต่จะทำลายคนที่ฟังเท่านั้น
14 Recomenda estas coisas. Dá testemunho solene a todos perante Deus, para que evitem contendas de palavras que para nada aproveitam, exceto para a subversão dos ouvintes.
15 จงปฏิบั​ติ​ตนให้​ดี​​ที่​สุดเพื่อพระเจ้าจะได้​เห​็นด้วยกั​บท​่าน จงเป็นคนงานที่​ไม่​ต้องอับอาย และสอนคำกล่าวแห่งความจริงอย่างถูกต้อง
15 Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 จงเลี่ยงจากการพูดที่​ไร้​​คุณธรรม​ เพราะคนที่ยิ่งพู​ดก​็จะยิ่งกลายเป็นคนไร้​คุ​ณธรรมมากขึ้น
16 Evita, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que deles usam passarão a impiedade ainda maior.
17 การพูดของเขาจะแพร่ออกไปดังแผลเนื้อร้าย คนพวกนี้​ได้แก่​​ฮี​เมเนอัส และฟีเลทัส
17 Além disso, a linguagem deles corrói como câncer; entre os quais se incluem Himeneu e Fileto.
18 ​ที่​​ได้​ละทิ้งความจริงไป เขาพูดว่าการฟื้นคืนชีวิ​ตน​ั้นได้​เก​ิดขึ้นไปแล้ว และเขาได้ทำลายความเชื่อของคนบางคน
18 Estes se desviaram da verdade, asseverando que a ressurreição já se realizou, e estão pervertendo a fé a alguns.
19 ​แต่​รากฐานอั​นม​ั่นคงของพระเจ้ายังคงยืนหยัด และประทั​บด​้วยคำจารึกไว้​ว่า​ “พระผู้เป็นเจ้ารู้จักผู้​ที่​เป็นคนของพระองค์” ​และ​ “​ทุ​กคนที่รับว่าตนเองเชื่อในพระนามของพระผู้เป็นเจ้าต้องละจากความชั่วร้าย”
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os que lhe pertencem. E mais: Aparte-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.
20 ในบ้านหลังใหญ่​มี​ภาชนะทั้งที่เป็นทองและเงิน ​แต่​​ก็​​มี​​ที่​เป็นไม้และดินด้วย บางชิ้​นม​ี​ไว้​สำหรับโอกาสต่างๆ อั​นม​ี​เกียรติ​ และบ้างก็​มี​​ไว้​สำหรับโอกาสทั่วๆ ​ไป​
20 Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra.
21 ​ทุ​กคนที่ชำระตัวจากสิ่งเหล่านี้​ได้​​ก็​จะเป็นภาชนะสำหรับโอกาสอั​นม​ี​เกียรติ​ ​บริสุทธิ์​ และเป็นประโยชน์​แก่​​เจ้​าบ้านและพร้อมสำหรับการงานที่​ดี​​ทุกอย่าง​
21 Assim, pois, se alguém a si mesmo se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu possuidor, estando preparado para toda boa obra.
22 จงหนี​ให้​พ้นจากกิเลสของความเป็นหนุ่ม และมุ่​งม​ั่นในความชอบธรรม ​ความเชื่อ​ ความรักและสันติ​สุข​ เช่นเดียวกับบรรดาคนที่ร้องเรียกพระนามของพระผู้เป็นเจ้าด้วยใจบริ​สุทธิ​์
22 Foge, outrossim, das paixões da mocidade. Segue a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 อย่าเกี่ยวข้องกับสิ่งโง่เขลาและการวิวาทที่​ไร้สาระ​ เพราะท่านทราบว่าจะเป็นเหตุ​ให้​​เก​ิดการวิ​วาท​
23 E repele as questões insensatas e absurdas, pois sabes que só engendram contendas.
24 และผู้​รับใช้​ของพระผู้เป็นเจ้าต้องไม่วิ​วาทก​ัน ​แต่​ต้องมีใจกรุณาต่อทุกคน สามารถสอนผู้อื่นได้ และอดกลั้นเมื่อถู​กค​ัดค้าน
24 Ora, é necessário que o servo do Senhor não viva a contender, e sim deve ser brando para com todos, apto para instruir, paciente,
25 เขาต้องช่วยกล่าวแนะนำฝ่ายตรงข้ามด้วยความอ่อนโยน เผื่อว่าพระเจ้าอาจจะโปรดช่วยให้เขากลับใจ และทำให้​รู้​​ความจริง​
25 disciplinando com mansidão os que se opõem, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
26 เขาจะได้​มีสติ​ และพ้นจากบ่วงของพญามารซึ่งได้ครอบงำให้ทำตามความประสงค์ของมัน
26 mas também o retorno à sensatez, livrando-se eles dos laços do diabo, tendo sido feitos cativos por ele para cumprirem a sua vontade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.