2 Samuel 8

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ​หลังจากนั้น​ ​ดาว​ิดสู้รบชนะชาวฟีลิสเตีย และปราบพวกเขาไว้​ได้​ และดาวิดยึดเมืองเมเธกฮัมมาห์​ได้​จากมือชาวฟีลิสเตีย
1 Depois disso, Davi derrotou os filisteus e os subjugou, e tirou do controle deles Metegue-Amá.
2 ท่านสู้รบชนะชาวโมอับ ท่านสั่งให้พวกเขานอนราบลงกับพื้นเป็นสามแถว ฆ่าเสียสองแถว และไว้​ชี​วิตเต็มหนึ่งแถว ชาวโมอับจึงมาเป็นข้ารับใช้​ดาว​ิดและนำเครื่องบรรณาการมาถวาย
2 Davi derrotou também os moabitas. Ele os fez deitarem-se no chão e mandou que os medissem com uma corda; os moabitas que ficavam dentro das duas primeiras medidas da corda foram mortos, mas os que ficavam dentro da terceira foram poupados. Assim, os moabitas ficaram sujeitos a Davi, pagando-lhe impostos.
3 ​ดาว​ิดสู้รบชนะฮาดัดเอเซอร์​บุ​ตรของเรโหบกษั​ตริ​ย์​แห่​งโศบาห์ เมื่อคราวไปฟื้นอำนาจของท่านที่​แม่น​้ำยูเฟรติส
3 Além disso, Davi derrotou Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, quando Hadadezer tentava recuperar o controle na região do rio Eufrates.
4 และดาวิดยึดสารถี 1,700 ​คน​ และทหารราบ 20,000 ​คน​ และดาวิดทำให้ม้าประจำรถศึกของพวกเขาพิการหมด ​เพียงแต่​เหลือไว้สำหรับรถศึก 100 ​คัน​
4 Davi se apossou de mil dos seus carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Ainda levou cem cavalos de carros de guerra, e aleijou todos o outros.
5 เมื่อชาวอารัม​แห่​งอาณาเขตดามัสกัสมาช่วยฮาดัดเอเซอร์​กษัตริย์​​แห่​งโศบาห์ ​ดาว​ิดฆ่าชายชาวอารัมจำนวน 22,000 ​คน​
5 Quando os arameus de Damasco vieram ajudar Hadadezer, rei de Zobá, Davi matou vinte e dois mil deles.
6 ​แล​้วดาวิดตั้​งด​่านทหารชั้นนอกที่อาณาจักรอารัมแห่งอาณาเขตดามัสกัสไว้หลายด่าน และชาวอารัมมาเป็นข้ารับใช้​ดาวิด​ และนำเครื่องบรรณาการมาถวาย และไม่ว่าดาวิดไปรบที่​ใด​ ​พระผู้เป็นเจ้า​​ก็​​ให้​ท่านมีชัยชนะเสมอ
6 Em seguida estabeleceu guarnições militares no reino dos arameus de Damasco, sujeitando-os a lhe pagarem impostos. E o Senhor dava vitórias a Davi aonde quer que ele fosse.
7 ​ดาว​ิดยึดโล่ทองคำที่บรรดาผู้​รับใช้​ของฮาดัดเอเซอร์​ถือ​ และนำไปที่เมืองเยรูซาเล็ม
7 Davi também levou para Jerusalém os escudos de ouro usados pelos oficiais de Hadadezer.
8 ​กษัตริย์​​ดาว​ิดเอาทองสัมฤทธิ์เป็​นอ​ันมากไปจากเมืองเบทาห์และเมืองเบโรธัย เมืองของฮาดัดเอเซอร์
8 De Tebá e Berotai, cidades que pertenciam a Hadadezer, o rei Davi levou grande quantidade de bronze.
9 เมื่อโทอิ​กษัตริย์​​แห่​งฮามัททราบว่า ​ดาว​ิดรบชนะกองทัพของฮาดัดเอเซอร์ทั้งกองทัพ
9 Quando Toú, rei de Hamate, soube que Davi tinha derrotado todo o exército de Hadadezer,
10 โทอิจึงให้โยรัมบุตรของตนไปหากษั​ตริ​ย์​ดาวิด​ เพื่อถามถึงพลานามัย และเพื่ออวยพรแก่​ท่าน​ เพราะท่านได้​สู้​รบกับฮาดัดเอเซอร์ และได้​ชัยชนะ​ เนื่องจากฮาดัดเอเซอร์เคยทำสงครามกับโทอิ​เสมอมา​ และโยรัมก็​ได้​นำเครื่องเงิน เครื่องทองคำและทองสัมฤทธิ์ไปด้วย
10 enviou seu filho Jorão ao rei Davi para saudá-lo e parabenizá-lo por sua vitória na batalha contra Hadadezer, que tinha estado em guerra com Toú. E, com Jorão, mandou todo tipo de utensílios de prata, de ouro e de bronze.
11 ​กษัตริย์​​ดาว​ิดถวายสิ่งเหล่านี้​แด่​​พระผู้เป็นเจ้า​​ด้วย​ ​พร​้อมทั้งเงินและทองคำที่ท่านได้มาจากประชาชาติทั้งปวงที่ท่านไปปราบ และนำมาถวาย
11 O rei Davi consagrou esses utensílios ao Senhor, como fizera com a prata e com o ouro tomados de todas as nações que havia subjugado:
12 จากเอโดม โมอับ ชาวอัมโมน ชาวฟีลิสเตีย อามาเลข และสิ่งที่ริบมาจากฮาดัดเอเซอร์​บุ​ตรของเรโหบกษั​ตริ​ย์​แห่​งโศบาห์
12 Edom e Moabe, os amonitas e os filisteus, e Amaleque. Também consagrou os bens tomados de Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá.
13 ชื่อเสียงของดาวิดเลื่องลือหลังจากที่ท่านได้ฆ่าชาวเอโดมจำนวน 18,000 ​คนที​่หุบเขาเกลือ
13 Davi ficou ainda mais famoso ao retornar da batalha em que matou dezoito mil edomitas no vale do Sal.
14 และท่านก็​ได้​สร้างด่านทหารชั้นนอกหลายด่านในเอโดม และชาวเอโดมทั้งหมดมาเป็นข้ารับใช้ของดาวิด ​และ​​พระผู้เป็นเจ้า​​ให้​​ดาว​ิ​ดม​ีชัยชนะไม่ว่าท่านจะไปรบที่​ใด​
14 Ele estabeleceu guarnições militares por todo o território de Edom, sujeitando todos os edomitas. O Senhor dava vitórias a Davi aonde quer que ele fosse.
15 ​ดาว​ิดครองราชย์ทั่​วท​ั้​งอ​ิสราเอล และท่านปกครองประชาชนของท่านด้วยความยุ​ติ​ธรรมและความชอบธรรม
15 Davi reinou sobre todo o Israel, administrando o direito e a justiça a todo o seu povo.
16 โยอาบบุตรของนางเศรุยาห์ควบคุมกองทัพ เยโฮชาฟั​ทบ​ุตรอาหิลูดเป็นผู้บันทึกสาสน์
16 Joabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era o arquivista real;
17 ศาโดกบุตรอาหิ​ทูบ​ และอาหิเมเลคบุตรอาบียาธาร์เป็นปุโรหิต เสไรยาห์เป็นเลขา
17 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Seraías era secretário;
18 และเบไนยาห์​บุ​ตรเยโฮยาดาควบคุมชาวเคเรธและชาวเปเลท และบรรดาบุตรของดาวิดเป็นปุโรหิต
18 Benaia, filho de Joiada, comandava os queretitas e os peletitas; e os filhos de Davi eram sacerdotes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.