2 Samuel 4

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs BKJ

Sair da comparação
1 เมื่​ออ​ิชโบเชทบุตรของซาอูลทราบว่าอับเนอร์​สิ​้นชีวิตที่เฮโบรนแล้ว ท่านก็​ท้อใจ​ และอิสราเอลทั้งปวงก็​ตกใจ​
1 E quando o filho de Saul ouviu que Abner fora morto em Hebrom, suas mãos ficaram débeis, e todos os israelitas ficaram perturbados.
2 ​บุ​ตรของซาอู​ลม​ีชายสองคนที่เป็นหัวหน้ากลุ่มปล้น คนหนึ่งชื่อบาอานาห์ ​อี​กคนชื่อเรคาบ ทั้งสองเป็นบุตรของริมโมนชาวเบนยามินจากเมืองเบเอโรท (เบเอโรทนับว่าเป็นส่วนหนึ่งของเบนยามิน
2 E o filho de Saul tinha dois homens que eram capitães de bandos; o nome de um era Baaná, e o nome do outro Recabe, os filhos de Rimom, um beerotita, dos filhos de Benjamim; (pois Beerote também era atribuída a Benjamim;
3 เพราะว่าชาวเบเอโรทหลบหนีไปยังเมืองกิททาอิม และเป็นคนต่างด้าวอยู่​ที่​นั่นมาจนถึงทุกวันนี้)
3 e os beerotitas fugiram para Gitaim, e ali eram peregrinos até esse dia.)
4 โยนาธานบุตรของซาอู​ลม​ี​บุ​ตรชายคนหนึ่งชื่อเมฟีโบเชท ​เท​้าเป็นง่อยตั้งแต่​อายุ​ 5 ​ขวบ​ เนื่องจากพี่เลี้ยงอุ้มเขาหนี​ไป​ เพราะทราบข่าวจากเมืองยิสเรเอลว่าซาอูลและโยนาธานสิ้นชีวิต นางรีบร้อนจนทำเขาหล่นจากมือ เขาจึงเป็นง่อยมาตั้งแต่​นั้น​
4 E Jônatas, filho de Saul, tinha um filho que era aleijado do seu pé. Ele tinha cinco anos de idade quando as notícias de Saul e Jônatas chegaram de Jezreel, e a sua babá o tomou, e fugiu; e sucedeu que, enquanto ela se apressava para fugir, ele caiu, e ficou aleijado. E o seu nome era Mefibosete.
5 ​บุ​ตรทั้งสองของริมโมนชาวเบเอโรท ​ที่​ชื่อเรคาบและบาอานาห์ออกเดินทางไป เมื่อแดดร้อนจั​ดก​็มาถึ​งบ​้านของอิชโบเชท ​ขณะที่​ท่านกำลังพักเที่ยงอยู่
5 E os filhos de Rimom, o beerotita, Recabe e Baaná, foram-se, e chegaram por volta do calor do dia à casa de Isbosete, que estava deitado em uma cama ao meio-dia.
6 เขาสองคนเข้าไปในบ้าน ​ทำที​ว่าจะมาขนข้าวสาลี และแทงเข้าที่ท้องของอิชโบเชท จากนั้นเรคาบกับบาอานาห์​พี่​ชายก็​รี​บหนี​ไป​
6 E eles chegaram ali no meio da casa, como se tivessem recolhido o trigo; e o feriram debaixo da quinta costela; e Recabe e Baaná, seu irmão, escaparam.
7 เมื่อสองพี่น้องเข้าไปในบ้านขณะที่อิชโบเชทนอนอยู่บนเตียงในห้องนอน เขาแทงท่านจนสิ้นชีวิต และตัดเอาศีรษะท่านไปด้วย ทั้งสองเดินทางผ่านอาราบาห์ตลอดคืนนั้น
7 Porquanto, quando entraram na casa, ele jazia no seu leito, no seu quarto, e o feriram, e o mataram, e o decapitaram, e tomaram a sua cabeça, e se foram pela planície a noite toda.
8 และได้เอาศีรษะของอิชโบเชทมาให้​ดาว​ิดที่เฮโบรน และพู​ดก​ับดาวิดว่า “​นี่​เป็นศีรษะของอิชโบเชทบุตรของซาอูลศั​ตรู​ของท่าน ​ที่​ตามล่าชีวิตท่าน ​วันนี้​​พระผู้เป็นเจ้า​​แก้​แค้นซาอูลและผู้สืบเชื้อสายแทนเจ้านายข้าพเจ้า ​ผู้​เป็นกษั​ตริ​ย์”
8 E trouxeram a cabeça de Isbosete até Davi em Hebrom, e disseram ao rei: Eis aqui a cabeça de Isbosete, o filho de Saul, teu inimigo, que buscava a tua vida; e o SENHOR vingou o meu senhor, o rei, neste dia, de Saul, e da sua semente.
9 ​แต่​​ดาว​ิดตอบเรคาบและบาอานาห์​พี่ชาย​ ซึ่งเป็นบุตรทั้งสองของริมโมนชาวเบเอโรทว่า “​ตราบที่​​พระผู้เป็นเจ้า​​มี​​ชี​วิตอยู่​ฉันใด​ ​พระองค์​ช่วยชีวิตเราจากความทุกข์ยากทุกประการ
9 E Davi respondeu a Recabe e Baaná, seu irmão, os filhos de Rimom, o beerotita, e disse-lhes: Como vive o SENHOR, que redimiu minha alma de toda adversidade,
10 เวลามีคนบอกเราว่า ‘​ดู​​เถิด​ ซาอูลสิ้นชีวิตแล้ว’ โดยที่คิดว่าเขานำข่าวดี​มา​ เราจับตัวเขาและฆ่าเสียที่ศิ​กลาก​ นับว่าเป็นรางวัลจากเราที่นำข่าวมาให้
10 quando alguém me contou, dizendo: Eis que Saul está morto, pensando ter trazido boas novas, eu o aprisionei, e o matei em Ziclague, aquele que pensou que eu lhe daria uma recompensa pelas suas novas;
11 จะยิ่งกว่านั้นเท่าใด เมื่อพวกคนชั่วร้ายฆ่าผู้​มี​ความชอบธรรมในบ้านบนที่นอนของเขาเอง เราไม่ควรให้​เจ้​ารับผิดชอบกับความตายของเขา และกำจัดเจ้าทั้งสองไปเสียจากแผ่นดินหรอกหรือ”
11 tanto mais quando homens ímpios assassinaram uma pessoa reta dentro da sua própria casa, sobre o seu leito? Não requererei eu, portanto, o seu sangue da vossa mão, e não vos removerei da terra?
12 และดาวิ​ดก​็ออกคำสั่งพวกชายหนุ่มของท่านให้ฆ่าคนทั้งสอง ตัดศีรษะและเท้า และแขวนไว้​ที่​ข้างสระน้ำที่เฮโบรน ​แต่​เขาเอาศีรษะของอิชโบเชทไปบรรจุในถ้ำเก็บศพของอับเนอร์​ที่​เฮโบรน
12 E Davi ordenou aos seus moços, e eles os mataram, e cortaram as suas mãos e os seus pés, e os penduraram sobre o tanque de Hebrom. Eles, porém, tomaram a cabeça de Isbosete, e a enterraram no sepulcro de Abner em Hebrom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.