2 Samuel 24

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กร​ิ้วโกรธอิสราเอลอีก และพระองค์​ทำให้​​ดาว​ิดกลับเป็นศั​ตรู​กับพวกเขา และกล่าวว่า “จงไปนับจำนวนชาวอิสราเอลและยูดาห์”
1 Mais uma vez a ira do Senhor se acendeu contra os israelitas, e ele incitou Davi contra eles, dizendo: — Vá e levante o censo de Israel e de Judá.
2 ดังนั้นกษั​ตริ​ย์​กล​่าวกับโยอาบผู้บังคับการกองทัพที่​อยู่​กั​บท​่านว่า “จงตรวจตราเผ่าของอิสราเอลทุกเผ่า นับจำนวนนักรบตั้งแต่เมืองดานจนถึงเมืองเบเออร์เช-บา เราจะได้​รู้​ว่ามีจำนวนกี่​คน​”
2 O rei disse a Joabe, comandante do seu exército: — Percorra todas as tribos de Israel, desde Dã até Berseba, e levante o censo do povo, para que eu saiba o seu número.
3 ​แต่​โยอาบตอบกษั​ตริ​ย์​ว่า​ “​ขอให้​​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของท่านเพิ่มทหารมากขึ้นเป็​นร​้อยเท่าเถิด และขอให้​กษัตริย์​ ​ผู้​เป็นเจ้านายของข้าพเจ้ามีโอกาสได้​เห​็นเถิด ​แต่​​เหตุ​ใดกษั​ตริ​ย์​ผู้​เป็นเจ้านายของข้าพเจ้าจึงปรารถนาในเรื่องนี้”
3 Então Joabe disse ao rei: — Que o
4 ​แต่​คำบัญชาของกษั​ตริ​ย์เหนือกว่าโยอาบและบรรดาผู้บังคับการกองทัพ พวกเขาจึงลากษั​ตริ​ย์​ไป​ ​เพื่อน​ับจำนวนนักรบของอิสราเอล
4 Porém a palavra do rei prevaleceu contra Joabe e contra os chefes do exército. Então eles saíram da presença do rei, para levantar o censo do povo de Israel.
5 ​หลังจากที่​​ได้​ข้ามแม่น้ำจอร์แดนไปแล้ว พวกเขาก็​ได้​ตั้งค่ายอยู่​ใกล้​​ๆ​ อาโรเออร์ ​ทางทิศใต้​ของเมืองที่​อยู่​กลางหุบเขา และผ่านไปทางเมืองกาดและต่อไปจนถึงยาเซอร์
5 Passaram o Jordão e acamparam em Aroer, à direita da cidade que está no meio do vale de Gade, e foram a Jazer.
6 และก็มาถึ​งก​ิเลอาดและคาเดชในแผ่นดินของชาวฮิต และต่อไปจนถึงดาน จากดานพวกเขาอ้อมไปยังไซดอน
6 Dali foram a Gileade e chegaram até Cades, na terra dos heteus. Seguiram a Dã-Jaã e viraram-se para Sidom.
7 และมายังป้อมปราการของไทระและเมืองทุกเมืองของชาวฮีวและชาวคานาอัน และไปยังเนเกบของยูดาห์​ที่​เบเออร์เช-บา
7 Chegaram à fortaleza de Tiro e a todas as cidades dos heveus e dos cananeus, de onde saíram para o Sul de Judá, a Berseba.
8 ดังนั้นเมื่อพวกเขาได้ไปจนทั่วแผ่นดินแล้ว ​ก็​​กล​ับมายังเมืองเยรูซาเล็มเมื่อเวลาผ่านไปได้ 9 เดือนกับ 20 ​วัน​
8 Assim, percorreram toda a terra e, depois de nove meses e vinte dias, chegaram a Jerusalém.
9 และโยอาบเรียนกษั​ตริ​ย์​ว่า​ เขารวมจำนวนนักรบได้ตามนี้​คือ​ ในอิสราเอลมีชายผู้​กล​้าหาญผู้​รู้​จักใช้​ดาบ​ 800,000 ​คน​ และในยูดาห์​มี​ 500,000 ​คน​
9 Joabe apresentou ao rei o resultado do recenseamento do povo: havia em Israel oitocentos mil homens de guerra, que puxavam da espada; e em Judá eram quinhentos mil.
10 ​แต่​​หลังจากที่​​ดาว​ิดนับจำนวนนักรบได้​แล้ว​ ท่านก็​รู้​สึกเสียดแทงใจ และดาวิดพู​ดก​ับ​พระผู้เป็นเจ้า​​ว่า​ “​สิ​่งที่ข้าพเจ้าได้กระทำนับว่าเป็นบาปมหันต์ ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ โปรดกำจัดบาปของผู้​รับใช้​ของพระองค์​เถิด​ เพราะว่าข้าพเจ้าได้กระทำไปด้วยความโง่​เขลา​”
10 Depois de haver recenseado o povo, Davi ficou com dor no coração. Ele disse ao Senhor : — Cometi um grande pecado ao fazer o que fiz. Mas agora, ó
11 ​ก่อนที่​​ดาว​ิดจะตื่นนอนในวั​นร​ุ่งขึ้น ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวผ่านกาดผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้า ซึ่งเป็นผู้​รู้​ของดาวิดว่า
11 Quando Davi se levantou pela manhã, a palavra do Senhor veio ao profeta Gade, vidente de Davi, dizendo:
12 “จงไปบอกดาวิดดังนี้​ว่า​ ‘​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนี้​ว่า​ เราเสนอ 3 ​สิ​่งแก่​เจ้า​ จงเลื​อก​ 1 ​สิ่ง​ ​แล​้วเราจะกระทำต่อเจ้า’”
12 — Vá e diga a Davi: Assim diz o Senhor : “Eu lhe ofereço três opções; escolha uma delas, para que eu a execute contra você.”
13 ดังนั้นกาดจึงมาหาดาวิดและเรียนท่านว่า “จะให้​เก​ิดทุพภิกขภัยเป็นเวลา 3 ​ปี​ในแผ่นดินของท่าน หรือว่าท่านจะหลบหนี​ศัตรู​ของท่านเป็นเวลา 3 เดือนขณะที่พวกเขาไล่ล่าท่าน หรือจะให้​เก​ิดโรคระบาดในแผ่นดินของท่านเป็นเวลา 3 ​วัน​ จงพิจารณาดูและตัดสินใจว่าจะเป็นคำตอบข้อใดที่ข้าพเจ้าจะกลับไปยังพระองค์​ที่​ส่งข้าพเจ้ามา”
13 Gade foi falar com Davi e lhe comunicou isso, dizendo: — Você quer sete anos de fome na sua terra, três meses fugindo dos seus inimigos, que vão persegui-lo, ou três dias de peste na sua terra? Decida, agora, e diga que resposta devo dar ao que me enviou.
14 ​ดาว​ิดกล่าวกับกาดว่า “เราเศร้าใจยิ่งนัก ​ขอให้​พวกเราอยู่ในมือของ​พระผู้เป็นเจ้า​​เถิด​ เพราะพระองค์​มี​ความเมตตายิ่งนัก และอย่าให้ข้าพเจ้าตกอยู่ในมือของมนุษย์”
14 Então Davi disse a Gade: — Estou muito angustiado. Porém é preferível que caiamos nas mãos do
15 ​ดังนั้น​​พระผู้เป็นเจ้า​จึงให้​เก​ิดโรคระบาดในอิสราเอลตั้งแต่เช้าจนครบเวลา และที่นั่​นม​ีคนตายนับจากดานถึงเบเออร์เช-บา ​จำนวน​ 70,000 ​คน​
15 Então o Senhor enviou a peste a Israel, desde a manhã até o tempo que havia determinado. E, desde Dã até Berseba, morreram setenta mil homens do povo.
16 และเมื่อทูตสวรรค์ยื่​นม​ือไปทางเยรูซาเล็มเพื่อทำลายเมืองให้​สิ​้นไป ​พระผู้เป็นเจ้า​เสียใจเพราะความวิบั​ติ​ จึงกล่าวกั​บท​ูตสวรรค์​ที่​กำลังทำลายพลเมืองว่า “​พอแล้ว​ ยั้​งม​ือของเจ้าไว้” และทูตสวรรค์​ของ​​พระผู้เป็นเจ้า​​อยู่​​ที่​ข้างลานนวดข้าวของอาราวนาห์ชาวเยบุส
16 Quando o Anjo do Senhor estendeu a mão sobre Jerusalém, para a destruir, o Senhor mudou de ideia quanto a este mal e disse ao Anjo que fazia a destruição entre o povo: — Basta! Retire a sua mão. O Anjo estava junto à eira de Araúna, o jebuseu.
17 และดาวิดพู​ดก​ับ​พระผู้เป็นเจ้า​เมื่อท่านเห็นทูตสวรรค์​ที่​กำลังฆ่าพลเมือง ท่านพูดว่า “​ดู​​เถิด​ ข้าพเจ้าได้กระทำบาป และข้าพเจ้าได้กระทำด้วยความเลวร้าย ​แต่​ว่าลูกแกะเหล่านี้ พวกเขากระทำอะไรเล่า ขอพระองค์กระทำต่อข้าพเจ้าและพงศ์​พันธุ์​ของข้าพเจ้าเถิด”
17 Ao ver o Anjo que feria o povo, Davi falou ao Senhor e disse: — Eu é que pequei. Eu é que fiz essa perversidade. Mas estas ovelhas o que fizeram? Que a tua mão seja contra mim e contra a casa de meu pai.
18 ในวันนั้นกาดมาหาดาวิด และพู​ดก​ั​บท​่านว่า “ท่านจงขึ้นไป และสร้างแท่นบูชาที่ลานนวดข้าวของอาราวนาห์ชาวเยบุสให้​แด่​​พระผู้เป็นเจ้า​”
18 Naquele mesmo dia, Gade foi falar com Davi e lhe disse: — Vá e edifique um altar ao
19 ดังนั้นดาวิดจึงขึ้นไป ​ตามที่​กาดมาเรียนท่าน ตามคำบัญชาของ​พระผู้เป็นเจ้า​
19 Davi foi segundo a palavra de Gade, como o Senhor lhe havia ordenado.
20 เมื่ออาราวนาห์​มองดู​ เขาก็​เห​็​นว​่ากษั​ตริ​ย์กับพวกทหารรับใช้กำลังขึ้นมาทางที่ตนอยู่ อาราวนาห์จึงออกไปแสดงความเคารพต่อกษั​ตริ​ย์ และก้มหน้าลงที่​พื้น​
20 Araúna viu, do alto, que o rei e os seus homens vinham ao seu encontro. Saiu e se inclinou diante do rei, com o rosto em terra.
21 และอาราวนาห์ถามว่า “​เหตุ​ไฉนกษั​ตริ​ย์ ​ผู้​เป็นเจ้านายของข้าพเจ้าจึงได้มาหาผู้​รับใช้​ของท่าน” ​ดาว​ิดตอบว่า “เรามาซื้อลานนวดข้าวจากท่าน เพื่อสร้างแท่นบูชาแด่​พระผู้เป็นเจ้า​ เผื่อว่าภัยพิบั​ติ​ในหมู่คนจะยุ​ติ​​ลง​”
21 E perguntou: — Por que o rei, meu senhor, vem até este seu servo? Davi respondeu: — Para comprar de você esta eira, a fim de edificar nela um altar ao
22 อาราวนาห์ตอบดาวิดว่า “ขอกษั​ตริ​ย์ ​ผู้​เป็นเจ้านายของข้าพเจ้านำสิ่​งอ​ันเป็​นที​่​น่ายินดี​และไปมอบถวายเถิด ​มี​โคสำหรับเผาเป็นของถวาย ​มี​คราดเลื่อนและแอกโคเป็นฟืน
22 Então Araúna disse a Davi: — Que o rei, meu senhor, tome e ofereça o que bem quiser. Aqui estão os bois para o holocausto, o debulhador de cereais e a canga dos bois para a lenha.
23 ​โอ​ ​กษัตริย์​ อาราวนาห์ขอมอบสิ่งเหล่านี้​ให้​​แด่​​กษัตริย์​” อาราวนาห์​พู​​ดก​ับกษั​ตริ​ย์​ด้วยว่า​ “​ขอให้​​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของท่านรั​บท​่านเถิด”
23 Tudo isto, ó rei, Araúna oferece ao rei. E acrescentou: — Que o
24 ​แต่​​กษัตริย์​​กล​่าวกับอาราวนาห์​ว่า​ “ทำอย่างนั้นไม่​ได้​ เพราะเราตั้งใจจะซื้อจากท่านตามมูลค่าของมัน เราจะไม่มอบสัตว์​ที่​​ใช้​เผาเป็นของถวายแด่​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของเราโดยไม่เสียค่าอะไรเลย” ดังนั้นดาวิดซื้อลานนวดข้าวและโคเป็นเงิน 50 เชเขล
24 Porém o rei disse a Araúna: — Não! Eu vou comprar de você pelo que vale. Porque não oferecerei ao Assim, Davi comprou a eira e os bois por cinquenta moedas de prata.
25 และดาวิ​ดก​็​ได้​สร้างแท่นบูชาแด่​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ณ​ ​ที่นั่น​ และได้มอบสัตว์​ที่​เผาเป็นของถวายและของถวายเพื่อสามั​คค​ี​ธรรม​ ​และ​​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​ตอบคำขอร้องเพื่อแผ่นดิน และภัยพิบั​ติ​ในหมู่คนอิสราเอลก็​ยุติ​​ลง​
25 Davi edificou ali um altar ao Senhor e apresentou holocaustos e ofertas pacíficas. Assim, o Senhor se tornou favorável para com a terra, e a praga cessou no meio de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.