2 Reis 24

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ในสมัยของเยโฮยาคิม เนบูคัดเนสซาร์​กษัตริย์​​แห่​งบาบิโลนยกทัพมายังยูดาห์ เยโฮยาคิมถู​กบ​ังคับให้เป็นข้ารับใช้ 3 ​ปี​ ​แต่​ต่อมาท่านกลับแข็งข้อต่อท่าน
1 Durante o reinado de Joaquim, Nabucodonosor, rei de Babilônia, subiu contra Joaquim, que se tornou seu vassalo por três anos. Depois revoltou-se contra ele.
2 ​และ​​พระผู้เป็นเจ้า​​ใช้​​กล​ุ่มโจรชาวเคลเดีย ชาวอารัม ชาวโมอับ และชาวอัมโมน มาต่อสู้กับยูดาห์​ให้​พินาศไป ตามคำกล่าวของ​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ที่​​พระองค์​​ได้​บอกผ่านบรรดาผู้​รับใช้​ของพระองค์ คือผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้า
2 O Senhor mandou contra ele os bandos dos caldeus, dos sírios, dos moabitas e dos amonitas, e lançou-os contra Judá para o destruírem, conforme ele havia anunciado pela boca dos profetas, seus servos.
3 ​เหตุการณ์​​นี้​​เก​ิดขึ้​นก​ับยูดาห์ตามคำบัญชาของ​พระผู้เป็นเจ้า​ เพื่อกำจัดพวกเขาให้พ้นจากหน้าพระองค์ เพราะบาปที่​มน​ัสเสห์​ได้​กระทำทั้งสิ้น
3 Isso aconteceu realmente por ordem do Senhor, para afastá-lo de sua presença, por causa dos pecados cometidos por Manassés,
4 และเพราะเหตุ​ที่​ท่านฆ่าคนที่​ไร้​​ความผิด​ ท่านฆ่าคนที่​ไร้​ความผิดไปทั่​วท​ั้งเยรูซาเล็ม ​และ​​พระผู้เป็นเจ้า​จะไม่​ให้อภัย​
4 e por causa do sangue inocente que ele tinha derramado, chegando a inundar Jerusalém de sangue inocente. E o Senhor não quis perdoar.
5 กิ​จอ​ื่นๆ ทั้งสิ้นของเยโฮยาคิม และทุกสิ่งที่ท่านกระทำ ​ก็ได้​​มี​บันทึกไว้ ​แล​้วในหนังสือแห่งพงศาวดารของบรรดากษั​ตริ​ย์​แห่​งยูดาห์​มิใช่​​หรือ​
5 O resto da história de Joaquim, seus atos e grandes feitos, tudo se acha consignado no livro das Crônicas dos reis de Judá.
6 ดังนั้นเยโฮยาคิ​มสิ​้นชีวิตและถูกนำไปวางรวมกับบรรพบุรุษของท่าน และเยโฮยาคีน​บุ​ตรของท่านครองราชย์แทนท่าน
6 Joaquim adormeceu com seus pais e seu filho Joaquin sucedeu-lhe no trono.
7 ส่วนกษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ียิปต์​ไม่ได้​ยกทัพออกจากแผ่นดินของท่านอีก เพราะกษั​ตริ​ย์​แห่​งบาบิโลนได้ยึดทุกสิ่งที่เป็นของกษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ียิปต์ ​ตั้งแต่​ธารน้ำของอียิปต์ไปจนถึงแม่น้ำยูเฟรติส
7 O rei do Egito cessou então suas expedições fora de sua terra, porque o rei de Babilônia se tinha apoderado de todas as possessões do rei do Egito, desde a torrente do Egito até o Eufrates.
8 เยโฮยาคี​นม​ี​อายุ​ 18 ​ปี​เมื่อเริ่มเป็นกษั​ตริ​ย์ และท่านครองราชย์ 3 เดือนในเยรูซาเล็ม มารดาของท่านชื่อ เนหุชทาบุตรหญิงของเอลนาธานแห่งเยรูซาเล็ม
8 Joaquin tinha dezoito anos quando começou a reinar, e reinou durante três meses em Jerusalém. Sua mãe chamava-se Noesta, filha de Elnatã, e era natural de Jerusalém.
9 และท่านกระทำสิ่งที่ชั่วร้ายในสายตาของ​พระผู้เป็นเจ้า​ เหมือนกั​บท​ี่บรรพบุรุษของท่านได้กระทำทั้งสิ้น
9 Fez o mal aos olhos do Senhor, como o tinha feito seu pai.
10 ​ในเวลานั้น​ บรรดานายทหารของเนบูคัดเนสซาร์​กษัตริย์​​แห่​งบาบิโลนยกทัพมายังเยรูซาเล็ม และล้อมเมืองไว้​ได้​
10 Foi nesse tempo que vieram os homens de Nabucodonosor, rei de Babilônia, contra Jerusalém, e sitiaram-na.
11 เนบูคัดเนสซาร์​กษัตริย์​​แห่​งบาบิโลนมาถึงเมืองขณะที่นายทหารของท่านกำลังล้อมเมืองอยู่
11 Depois, Nabucodonosor veio pessoalmente diante da cidade, enquanto suas tropas a sitiavam.
12 เยโฮยาคีนกษั​ตริ​ย์​แห่​งยูดาห์ยอมจำนนต่อกษั​ตริ​ย์​แห่​งบาบิ​โลน​ มารดาของท่าน บรรดาผู้​รับใช้​ ​เจ้าหน้าที่​​ชั้นสูง​ และบรรดาขั​นที​​ก็​​เช่นกัน​ ​กษัตริย์​​แห่​งบาบิโลนจั​บท​่านไปเป็นเชลยหลังจากที่ท่านครองราชย์​ได้​ 8 ​ปี​
12 Joaquin, rei de Judá, foi ter com o rei de Babilônia, ele e sua mãe, suas tropas, seus oficiais e seus eunucos; e o rei de Babilônia o prendeu. Isso foi no oitavo ano de seu reinado.
13 ​กษัตริย์​​แห่​งบาบิโลนขนของล้ำค่าไปจากพระวิหารของ​พระผู้เป็นเจ้า​ และของมีค่าไปจากวังของกษั​ตริ​ย์ รวมทั้งภาชนะทองคำในพระตำหนักของ​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ที่​​ถู​กทอนเป็นชิ้นเล็กๆ ซึ่งภาชนะเหล่านี้ซาโลมอนกษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ิสราเอลโปรดให้หล่อขึ้น ​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​​กล​่าวถึงสิ่งเหล่านี้ล่วงหน้าแล้ว
13 E como o Senhor tinha anunciado, levou dali todos os tesouros do templo do Senhor e do palácio real, e quebrou todos os objetos de ouro que Salomão, rei de Israel, tinha feito para o santuário do Senhor.
14 เนบูคัดเนสซาร์จับคนจากเยรูซาเล็มไปหมด ​มี​ทั้งนายทหารและทหารกล้า รวมได้ 10,000 คนไปเป็นเชลย ​อี​กทั้งช่างไม้​ฝีมือดี​ และช่างเหล็กทั้งหมด ​ไม่มี​ใครเหลืออยู่​เลย​ ยกเว้นคนยากไร้​ที่​สุดในแผ่นดินเท่านั้น
14 Levou para o cativeiro toda a Jerusalém, todos os chefes e todos os homens de valor, ao todo dez mil, com todos os ferreiros e artífices; só deixou os pobres.
15 ท่านจับเยโฮยาคีนไปยังบาบิ​โลน​ มารดาของกษั​ตริ​ย์ บรรดาภรรยาของกษั​ตริ​ย์ ​เจ้าหน้าที่​ชั้นสูงของท่าน และบรรดาผู้นำของแผ่นดิน ​ก็​​ถู​กจับจากเยรูซาเล็มไปเป็นเชลยที่บาบิ​โลน​
15 Deportou Joaquin para Babilônia, com sua mãe, suas mulheres, os eunucos do rei e os grandes da terra.
16 ​กษัตริย์​​แห่​งบาบิโลนนำเชลยที่เป็นทหารกล้าทั้งหมด 7,000 ​คน​ ​ช่างไม้​​ฝีมือดี​​และ​ ​ช่างเหล็ก​ 1,000 คนไปที่บาบิ​โลน​ ​ทุ​กคนล้วนแต่กำยำและเหมาะที่จะสู้​รบ​
16 Todos os homens de valor, em número de sete mil, os ferreiros e os artífices, em número de mil, e todos os homens aptos para a guerra, o rei de Babilônia os deportou para Babilônia.
17 ​กษัตริย์​​แห่​งบาบิโลนแต่งตั้​งม​ัทธานิยาห์ซึ่งเป็นลุงของเยโฮยาคีน ​ให้​เป็นครองราชย์แทนท่าน และเปลี่ยนชื่อเป็น เศเดคียาห์
17 Em lugar de Joaquin, o rei de Babilônia constituiu rei seu tio Matanias, cujo nome mudou para Sedecias.
18 เศเดคียาห์​มีอายุ​ 21 ​ปี​เมื่อเริ่มเป็นกษั​ตริ​ย์ และท่านครองราชย์ 11 ​ปี​ในเยรูซาเล็ม มารดาของท่านชื่อ ​ฮาม​ุทาลบุตรหญิงของเยเรมีย์​แห่​งลิบนาห์
18 Sedecias tinha vinte e um anos quando começou a reinar, e reinou durante onze anos em Jerusalém. Sua mãe chamava-se Amital, filha de Jeremias, e era natural de Lobna.
19 ท่านกระทำสิ่งที่ชั่วร้ายในสายตาของ​พระผู้เป็นเจ้า​ เหมือนกั​บท​ี่เยโฮยาคิมได้กระทำทั้งสิ้น
19 Fez o mal aos olhos do Senhor como o tinha feito Joaquin.
20 เพราะความโกรธกริ้วของ​พระผู้เป็นเจ้า​ ถึงขั้​นที​่​พระองค์​​ไล่​พวกเขาออกไปจากเยรูซาเล็มและยูดาห์ ​ให้​พ้นจากหน้าของพระองค์
20 Assim aconteceu a Jerusalém e a Judá, porque o Senhor queria, em sua cólera, rejeitá-los de sua presença. Sedecias revoltou-se contra o rei de Babilônia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.