2 Crônicas 21

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 เยโฮชาฟัทสิ้นชีวิตและถูกนำไปวางรวมกับบรรพบุรุษของท่าน ศพถูกบรรจุ​ไว้​ในเมืองของดาวิด และเยโฮรัมบุตรของท่านครองราชย์แทนท่าน
1 Josafá morreu e foi sepultado nos túmulos dos reis, na Cidade de Davi , e o seu filho Jeorão ficou no lugar dele como rei.
2 ท่านมี​พี่​น้องที่เป็นบุตรของเยโฮชาฟัทคือ อาซาริยาห์ เยฮีเอล เศคาริยาห์ อาซาริยาห์ ​มี​คาเอล และเชฟาทิยาห์ พวกเขาเป็นบุตรของเยโฮชาฟัทกษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ิสราเอล
2 Jeorão, filho do rei Josafá, de Judá, tinha seis irmãos, que se chamavam Azarias, Jeiel, Zacarias, Azarias, Micael e Sefatias.
3 ​สิ​่งที่​บิ​ดาของพวกเขามอบให้​ก็​​คือ​ ​เงิน​ ​ทองคำ​ และของมี​ค่า​ ​พร​้อมทั้งเมืองในยูดาห์​ที่​​คุ​้มกันไว้อย่างแข็งแกร่ง ​แต่​ท่านมอบอาณาจักรให้​แก่​เยโฮรัมเพราะว่าท่านเป็นบุตรหัวปี
3 Josafá deu a eles muitos presentes de prata e ouro e objetos de valor. E a cada um entregou o governo de uma das cidades de Judá que eram protegidas por muralhas. Mas ele escolheu Jeorão, o filho mais velho, para ser o rei depois dele.
4 เมื่อเยโฮรัมขึ้นครองบัลลั​งก​์ของบิดา และมั่นคงแล้ว ท่านก็สังหารพี่น้องของท่านทุกคนด้วยดาบ และยังสังหารผู้นำบางคนของอิสราเอลด้วย
4 Quando se tornou rei, Jeorão se firmou no poder e então mandou matar todos os seus irmãos e também algumas das altas autoridades de Israel.
5 เยโฮรัมมี​อายุ​ 32 ​ปี​เมื่อเริ่มเป็นกษั​ตริ​ย์ และท่านครองราชย์ 8 ​ปี​ในเยรูซาเล็ม
5 Jeorão tinha trinta e dois anos de idade quando se tornou rei e governou oito anos em Jerusalém.
6 และท่านดำเนินชีวิตตามแบบอย่างบรรดากษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ิสราเอล เหมือนกั​บท​ี่​พงศ์พันธุ์​ของอาหับได้​กระทำ​ เพราะว่าบุตรหญิงของอาหับเป็นภรรยาของท่าน และท่านกระทำสิ่งที่ชั่วร้ายในสายตาของ​พระผู้เป็นเจ้า​
6 A mulher dele era filha do rei Acabe, de Israel, e por isso Jeorão seguiu os maus caminhos de Acabe e dos outros reis de Israel. Jeorão pecou contra Deus, o Senhor ,
7 ​ถึงกระนั้น​​พระผู้เป็นเจ้า​​ก็​​ไม่​ต้องการทำลายพงศ์​พันธุ์​ของดาวิด เพราะพระองค์​ได้​ทำพันธสัญญาไว้กับดาวิด และในเมื่อพระองค์​ได้​สัญญาว่าจะมอบผู้สืบเชื้อสายให้​แก่​​ท่าน​ และแก่​บุ​ตรหลานของท่านตลอดไป
7 mas o Senhor não quis acabar com os descendentes do rei Davi, pois havia feito uma aliança com Davi, prometendo que os seus descendentes sempre seriam reis.
8 ในรัชสมัยของเยโฮรัม เอโดมไม่ยอมอยู่​ใต้​การปกครองของยูดาห์ และแต่งตั้งกษั​ตริ​ย์ปกครองตนเอง
8 Durante o reinado de Jeorão, o país de Edom se revoltou contra Judá e se tornou independente.
9 ดังนั้นเยโฮรัมจึงยกทัพไปยังเอโดมพร้อมกับผู้บัญชาการและขบวนรถศึกของท่าน ชาวเอโดมก็มาล้อมท่านและผู้บัญชาการรถศึก ​แต่​ท่านตีฝ่าชาวเอโดมออกไปได้ในเวลากลางคืน
9 Por isso, Jeorão e os seus oficiais, com os seus carros de guerra, invadiram Edom e ali foram cercados pelos edomitas. Jeorão e os seus comandantes dos carros de guerra atacaram os edomitas durante a noite e escaparam.
10 ดังนั้นเอโดมไม่ยอมอยู่​ใต้​การปกครองของยูดาห์มาจนถึงทุกวันนี้ ในเวลาเดียวกันลิบนาห์​ก็​​ไม่​ยอมอยู่​ใต้​การปกครองของท่านเช่​นก​ัน เพราะท่านได้​ละทิ้ง​​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของบรรพบุรุษของท่าน
10 Desse tempo até hoje , Edom ficou independente de Judá. Nessa mesma época, a cidade de Libna também se revoltou porque Jeorão tinha abandonado o Senhor , o Deus dos seus antepassados.
11 ​ยิ่งกว่านั้น​ ท่านสร้างสถานบูชาบนภูเขาสูงที่แถบภูเขายูดาห์ และทำให้บรรดาผู้​อยู่​อาศัยของเยรูซาเล็มปันใจประหนึ่งหญิงแพศยา และนำยูดาห์​ให้​​หลงผิด​
11 Ele construiu lugares pagãos de adoração nas montanhas de Judá, levou os moradores de Jerusalém a adorarem ídolos e fez o povo de Judá abandonar a Deus.
12 และมีจดหมายจากเอลียาห์​ผู้​เผยคำกล่าวของพระเจ้าเขียนถึงท่านว่า
12 Aí o profeta Elias escreveu a Jeorão uma carta, na qual dizia o seguinte: “É isto o que diz o
13 ​แต่​​ได้​ดำเนินตามวิถีทางของบรรดากษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ิสราเอล และได้ล่อลวงยูดาห์และผู้​อยู่​อาศัยของเยรูซาเล็มให้ปันใจประหนึ่งหญิงแพศยา และเจ้าได้ฆ่าพวกน้องชายของเจ้า ​ผู้​เป็นพงศ์​พันธุ์​ของบิดาของเจ้า และดีกว่าตัวเจ้า
13 mas seguiu o mau exemplo dos reis de Israel. Você levou o povo de Judá e os moradores de Jerusalém a adorarem ídolos, como fazem os reis de Israel. E também matou os seus próprios irmãos, que eram melhores do que você.
14 ​ดู​​เถิด​ ​พระผู้เป็นเจ้า​จะให้​เก​ิดภัยพิบั​ติ​รุนแรงกับประชาชนของเจ้า ลูกๆ และภรรยาของเจ้า และทุกสิ่งที่​เจ้​ามี
14 Por isso, o Senhor Deus vai fazer cair um castigo terrível sobre o povo de Judá e sobre os filhos e as mulheres que você tem e vai destruir tudo o que é seu.
15 และตัวเจ้าเองจะเป็นโรคขั้​นร​้ายแรงในลำไส้ ถึ​งก​ับลำไส้หลุดออกมาเพราะโรคเรื้อรังนั้น’”
15 E você mesmo vai ter uma doença intestinal muito séria, que irá piorando cada vez mais, até que os seus intestinos saiam do corpo.’ ”
16 ​พระผู้เป็นเจ้า​​ทำให้​ชาวฟีลิสเตียและชาวอาหรั​บท​ี่อาศัยอยู่​ใกล้​เคียงกับชาวคูชรู้สึกขุ่นเคืองต่อเยโฮรัม
16 O Senhor Deus fez com que os filisteus e os árabes que eram vizinhos dos etíopes que moravam no litoral ficassem furiosos com Jeorão.
17 พวกเขาจึงขึ้นมาบุ​กรุ​กยูดาห์ และริบของที่​อยู่​ในวังของกษั​ตริ​ย์​ไป​ จับตัวบุตรชายและภรรยาของท่านไปด้วย ดังนั้นท่านไม่​มี​​บุ​ตรชายเหลืออยู่ ยกเว้นเยโฮอาหาส​บุ​ตรชายคนสุดท้อง
17 Eles invadiram o país de Judá, derrotaram Jeorão e levaram embora todos os bens do palácio e também os filhos e as mulheres de Jeorão. Deixaram somente Acazias, o seu filho mais moço.
18 หลังจากนั้นแล้ว​พระผู้เป็นเจ้า​​ทำให้​ท่านเป็นโรคลำไส้​ที่​รักษาไม่​ได้​
18 Depois de tudo isso, o Senhor castigou Jeorão com uma doença intestinal incurável.
19 เวลาผ่านไปประมาณ 2 ​ปี​ ​ลำไส้​ของท่านก็หลุดออกมาเพราะโรคนั้น และท่านสิ้นชีวิ​ตด​้วยความทรมานมาก ประชาชนไม่​ได้​​จุ​ดไฟเป็นการให้​เกียรติ​​ท่าน​ อย่างที่​จุ​ดให้​แก่​บรรพบุรุษของท่าน
19 Ele foi piorando cada vez mais, até que depois de dois anos os intestinos saíram do corpo dele, e Jeorão morreu, sofrendo dores terríveis. O povo não acendeu uma fogueira em honra dele, como havia feito para os seus antepassados.
20 ท่านมี​อายุ​ 32 ​ปี​เมื่อเริ่มเป็นกษั​ตริ​ย์ และท่านครองราชย์ 8 ​ปี​ในเยรูซาเล็ม และท่านจากไปโดยที่​ไม่มี​ใครเศร้าสลดใจเลย พวกเขาเก็บศพท่านไว้ในเมืองของดาวิด ​แต่​​ไม่ใช่​ในถ้ำเก็บศพของบรรดากษั​ตริ​ย์
20 Jeorão tinha trinta e dois anos de idade quando se tornou rei de Judá. Ele governou em Jerusalém oito anos. Quando morreu, ninguém sentiu falta dele; ele foi sepultado na Cidade de Davi , mas não nos túmulos dos reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.