2 Crônicas 17

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 เยโฮชาฟั​ทบ​ุตรของท่านครองราชย์แทนท่าน และเสริมกำลังของยูดาห์​ให้​​แข​็งแรงขึ้นเพื่อต่อสู้กับอิสราเอล
1 Josafá, filho de Asa, foi seu sucessor. Ele fortaleceu Judá, para que pudesse resistir a Israel.
2 ท่านให้ทหารประจำอยู่ในเมืองที่​คุ​้มกันไว้อย่างแข็งแกร่งทุกเมืองในยูดาห์ และตั้​งด​่านชั้นนอกหลายด่านในดินแดนของยูดาห์ และในเมืองต่างๆ ของเอฟราอิม ซึ่งอาสาบิดาของท่านยึดไว้​ได้​
2 Colocou tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e designou guarnições adicionais para a terra de Judá e para as cidades de Efraim que seu pai, Asa, havia conquistado.
3 ​พระผู้เป็นเจ้า​สถิ​ตก​ับเยโฮชาฟัท เพราะท่านดำเนินชีวิตในระยะแรกตามแบบอย่างของดาวิดบรรพบุรุษของท่าน ท่านไม่​ได้​หันไปเชื่อเทพเจ้าบาอัล
3 O S enhor esteve com Josafá, pois ele seguiu o exemplo dos primeiros anos de seu pai e não adorou as imagens de Baal.
4 ​แต่​แสวงหาพระเจ้าของบรรพบุรุษ และดำเนินในวิถีทางพระบัญญั​ติ​ และไม่​ปฏิบัติ​ตามอย่างอิสราเอล
4 Buscou o Deus de seu pai e obedeceu a seus mandamentos, em vez de seguir as práticas perversas do reino de Israel.
5 ​ฉะนั้น​​พระผู้เป็นเจ้า​จึงสถาปนาอาณาจักรไว้ในมือของท่าน คนทั้งปวงในยูดาห์นำของกำนัลมามอบแก่เยโฮชาฟัท ท่านพร้อมพรั่​งด​้วยทรัพย์​สมบัติ​และเกียรติ​ยศ​
5 Por isso, o S enhor estabeleceu o controle de Josafá sobre o reino de Judá. Todo o povo de Judá trazia tributos a Josafá, e ele se tornou muito rico e respeitado.
6 ท่านมี​จิ​ตใจกล้าหาญในวิถีทางของ​พระผู้เป็นเจ้า​ และยิ่งกว่านั้น ท่านยังได้กำจัดสถานบูชาบนภูเขาสูงและเทวรูปอาเชราห์ออกไปจากยูดาห์
6 Comprometeu-se de coração a seguir os caminhos do S enhor . Removeu de Judá os santuários idólatras e os postes de Aserá.
7 ในปี​ที่​สามของรัชสมัยของท่าน ท่านให้เบนฮาอิล โอบาดีห์ เศคาริยาห์ เนธันเอล และมิคายาห์ ซึ่งเป็นข้าราชการของท่าน ไปสอนตามเมืองต่างๆ ของยูดาห์
7 No terceiro ano de seu reinado, enviou seus oficiais Ben-Hail, Obadias, Zacarias, Natanael e Micaías para ensinarem em todas as cidades de Judá.
8 ​มี​ชาวเลวี​ที่​ไปด้วยคือ เชไมยาห์ เนธานิยาห์ เศบาดิยาห์ อาสาเฮล เชมิราโมท เยโฮนาธาน อาโดนียาห์ โทบียาห์ และโทบ-อาโดนิยาห์ ​มี​​ปุ​โรหิตที่ไปด้วยคือ เอลีชามา และเยโฮรัม
8 Com eles foram os levitas Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias e Tobe-Adonias e os sacerdotes Elisama e Jeorão.
9 คนเหล่านี้​มี​​หน​ังสือกฎบัญญั​ติ​​ของ​​พระผู้เป็นเจ้า​​ติ​ดตัวไปด้วย เพื่อใช้สอนในยูดาห์ เขาไปสอนประชาชนทั่​วท​ุกเมืองของยูดาห์
9 Eles levaram consigo cópias do Livro da Lei do S enhor e foram por todas as cidades de Judá, ensinando o povo.
10 อาณาจักรโดยรอบดินแดนยูดาห์​ก็​​เก​ิดความหวาดกลัว​พระผู้เป็นเจ้า​ และพวกเขาไม่ทำสงครามกับเยโฮชาฟัท
10 Então o temor do S enhor caiu sobre todos os reinos vizinhos, de modo que nenhum deles declarou guerra a Josafá.
11 พวกฟีลิสเตียบางคนนำของกำนัลและเงินมามอบแก่เยโฮชาฟัท ชาวอาหรั​บก​็นำแกะผู้ 7,700 ​ตัว​ และแพะ 7,700 ตัวมามอบแก่ท่านด้วย
11 Alguns filisteus trouxeram presentes e prata como tributo, e os árabes trouxeram 7.700 carneiros e 7.700 bodes.
12 เยโฮชาฟั​ทม​ีอำนาจอั​นม​ั่นคงยิ่งขึ้นเรื่อยๆ ท่านเสริมสร้างป้อมปราการและเมืองคลังหลวงหลายแห่ง
12 Josafá se tornou cada vez mais poderoso e construiu fortalezas e cidades para servirem como centros de armazenamento em toda a terra de Judá.
13 ท่านมีเสบียงสะสมไว้มากในเมืองต่างๆ ของยูดาห์ ท่านมีทหารและนักรบผู้​เก​่งกล้าในเยรูซาเล็ม
13 Guardou muitos suprimentos nas cidades de Judá e colocou em Jerusalém um exército com guerreiros experientes.
14 รวบรวมรายชื่อของพวกเขาตามตระกูลคือ จากเผ่ายูดาห์ ​มี​​ผู้​บังคับกองพันคือ อัดนาห์ เป็นผู้ควบคุ​มน​ักรบผู้​เก่งกล้า​ 300,000 ​คน​
14 Seu exército foi registrado de acordo com os clãs. De Judá havia 300 mil soldados organizados em grupos de mil, sob o comando de Adna.
15 ​ผู้​บังคับกองพันคนต่อไปคือ เยโฮฮานันเป็นผู้​ควบคุม​ 280,000 ​คน​
15 Em seguida, vinha Joanã, que comandava 280 mil soldados.
16 คนต่อไปคือ อามัสยาห์​บุ​ตรของศิครี ​ผู้​ถวายตัวด้วยความสมัครใจต่อ​พระผู้เป็นเจ้า​ ควบคุ​มน​ักรบผู้​เก่งกล้า​ 200,000 ​คน​
16 Depois dele vinha Amazias, filho de Zicri, que se apresentou voluntariamente para o serviço do S enhor e que comandava 200 mil soldados.
17 จากเผ่าเบนยามินคือ เอลียาดานักรบผู้​เก่งกล้า​ ​ควบคุม​ 200,000 ​คนที​่​มี​​ธนู​และโล่เตรียมไว้​พร​้อมแล้ว
17 De Benjamim havia 200 mil soldados equipados com arcos e escudos. Seu comandante era Eliada, guerreiro experiente.
18 คนต่อไปคือ เยโฮซาบาด ​ควบคุม​ 180,000 ​คนที​่ถืออาวุธพร้อมสู้​รบ​
18 Em seguida, vinha Jozabade, que comandava 180 mil homens armados.
19 คนเหล่านี้​รับใช้​​กษัตริย์​ ซึ่งนอกเหนือจากบรรดาผู้​ที่​​กษัตริย์​​ได้​ส่งไปประจำอยู่ในเมืองที่​คุ​้มกันไว้อย่างแข็งแกร่งทั่วยูดาห์
19 Essas eram as tropas que estavam à disposição do rei, além daquelas que ele havia colocado nas cidades fortificadas em toda a terra de Judá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.