2 Crônicas 15

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 อาซาริยาห์​บุ​ตรของโอเดดเปี่ยมด้วยพระวิญญาณพระเจ้า
1 Então o Espírito de Deus veio sobre Azarias, filho de Odede,
2 เขาออกไปพบกับอาสา และกล่าวกั​บท​่านว่า “​อาสา​ ​ยู​ดาห์​ทั้งมวล​ และเบนยามิน โปรดฟังข้าพเจ้าเถิด ​พระผู้เป็นเจ้า​สถิ​ตก​ับพวกท่านในขณะที่ท่านอยู่กับพระองค์ ถ้าหากว่าท่านแสวงหาพระองค์ พวกท่านก็จะพบพระองค์ ​แต่​ถ้าหากว่าท่านละทิ้งพระองค์ ​พระองค์​​ก็​จะละทิ้งพวกท่าน
2 e ele foi ao encontro do rei Asa. “Ouça-me, Asa!”, disse ele. “Ouça-me todo o povo de Judá e de Benjamim! O S enhor estará com vocês enquanto estiverem com ele! Sempre que o buscarem, o encontrarão. Mas, se o abandonarem, ele os abandonará.
3 เป็นเวลานานแล้​วท​ี่อิสราเอลอยู่โดยปราศจากพระเจ้าที่​แท้จริง​ ​ไม่มี​​ปุ​โรหิตผู้​สั่งสอน​ และห่างเหินจากกฎบัญญั​ติ​
3 Durante muito tempo, Israel esteve sem o verdadeiro Deus, sem sacerdote para ensiná-los e sem lei para instruí-los.
4 เมื่อพวกเขาเป็นทุกข์ เขาก็หันเข้าหา​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของอิสราเอล และแสวงหาพระองค์ และพวกเขาก็พบพระองค์
4 No entanto, sempre que se viram em dificuldades e se voltaram para o S enhor , o Deus de Israel, e o buscaram, eles o encontraram.
5 การเดินทางไปไหนมาไหนในสมั​ยก​่อนไม่​ปลอดภัย​ เพราะผู้​อยู่​อาศัยในแผ่นดินทุกคนต่างอยู่อย่างมี​ความทุกข์​​มาก​
5 “Naquele tempo, não era seguro viajar. Problemas afligiam os habitantes de todas as terras.
6 ​ประชาชาติ​​แต่​ละชาติและเมืองแต่ละเมืองต่างก่อกวนกันเอง เพราะพระเจ้าให้พวกเขาลำบากจากความทุกข์สารพัดที่รุมเข้ามา
6 Uma nação lutava contra outra, e uma cidade contra outra, pois Deus os afligia com todo tipo de angústia.
7 ส่วนพวกท่าน จงกล้าหาญเถิด อย่าท้อถอย เพราะการงานที่ท่านทำจะได้รับผลตอบแทนแน่​นอน​”
7 Quanto a vocês, porém, sejam fortes e corajosos, pois seu trabalho será recompensado.”
8 ​ทันทีที่​อาสาได้ยินอาซาริยาห์​บุ​ตรของโอเดดเผยคำกล่าว ท่านก็​มี​กำลังใจดี​ขึ้น​ และกำจัดพวกรูปเคารพที่น่ารังเกียจออกไปจากดินแดนของยูดาห์และเบนยามิน และจากเมืองต่างๆ ​ที่​ท่านยึดได้ในแถบภูเขาเอฟราอิม และท่านได้ซ่อมแซมแท่นบูชาของ​พระผู้เป็นเจ้า​​ที่อยู่​เบื้องหน้ามุขพระตำหนักของ​พระผู้เป็นเจ้า​
8 Quando Asa ouviu essa mensagem do profeta Azarias, encheu-se de coragem e removeu todos os ídolos repulsivos da terra de Judá e de Benjamim e das cidades que ele havia capturado na região montanhosa de Efraim. Além disso, restaurou o altar do S enhor , que ficava na frente da sala de entrada do templo do S enhor .
9 อาสารวบรวมคนจากยูดาห์และเบนยามินทั้งหมด และจากเอฟราอิม ​มน​ัสเสห์ และสิเมโอน ​ที่​มาอาศัยอยู่​ด้วย​ ​มี​คนจำนวนมากหนีจากอิสราเอลมาหาท่าน เพราะพวกเขาเห็​นว​่า​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของท่านสถิ​ตก​ั​บท​่าน
9 Depois, Asa reuniu todo o povo de Judá e de Benjamim, e também o povo de Efraim, de Manassés e de Simeão que havia se estabelecido entre eles. Muita gente de Israel tinha se mudado para Judá no reinado de Asa, quando viu que o S enhor , seu Deus, estava com ele.
10 ​ผู้​คนมารวมกั​นที​่เยรูซาเล็มในเดือนที่​สาม​ ​ปี​​ที่​​สิ​บห้าแห่งรัชสมัยของอาสา
10 Reuniram-se em Jerusalém no terceiro mês do décimo quinto ano do reinado de Asa.
11 เขาทั้งหลายมอบเครื่องสักการะแด่​พระผู้เป็นเจ้า​ในวันนั้น จากสิ่งที่ริบมา เป็นโคตัวผู้ 700 ​ตัว​ และแพะแกะ 7,000 ​ตัว​
11 Naquele dia, sacrificaram ao S enhor setecentos bois e sete mil ovelhas dos despojos que haviam tomado na batalha.
12 เขาทั้งหลายทำพันธสัญญาที่จะแสวงหา​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของบรรพบุรุษ ด้วยสุดดวงใจและสุดดวงจิตของพวกเขา
12 Então fizeram um acordo de buscar o S enhor , o Deus de seus antepassados, de todo o coração e de toda a alma.
13 ส่วนผู้​ที่​​ไม่​ยอมแสวงหา​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของอิสราเอล ​ก็​จะต้องรับโทษถึงชีวิต ​ไม่​ว่าจะเป็นเด็กหรือผู้​ใหญ่​ ชายหรือหญิ​งก​็​ตาม​
13 Concordaram que qualquer um que não buscasse o S enhor , o Deus de Israel, deveria morrer, jovem ou idoso, homem ou mulher.
14 พวกเขาปฏิญาณต่อ​พระผู้เป็นเจ้า​ด้วยเสียงอันดัง ด้วยเสียงโห่​ร้อง​ เสียงแตรยาวและแตรงอน
14 Fizeram esse juramento de lealdade ao S enhor em alta voz, ao som de trombetas e clarins.
15 ชาวยูดาห์ต่างยินดีในคำปฏิ​ญาณ​ เพราะพวกเขาได้ปฏิญาณด้วยสุดจิตสุดใจ ปรารถนาแสวงหาพระองค์​ด้วยใจจริง​ และก็​ได้​พบพระองค์ ​พระผู้เป็นเจ้า​จึงให้พวกเขาได้หยุดพักจากสงครามรอบด้าน
15 Todo o Judá se alegrou com esse acordo, pois o fizeram de todo o coração. Buscaram o S enhor com sinceridade e o encontraram. E o S enhor lhes deu descanso de todos os lados.
16 อาสาผู้เป็นกษั​ตริ​ย์ถอดถอนมาอาคาห์มารดาของท่านออกจากตำแหน่งมารดากษั​ตริ​ย์​ด้วย​ เพราะนางได้สร้างเสาเทวรูปอาเชราห์​ที่​​น่ารังเกียจ​ อาสาโค่นเทวรูปนาง ​ทุ​บออกเป็นเสี่ยงๆ และเผาทิ้งที่หุบเขาขิดโรน
16 O rei Asa chegou a depor sua avó Maaca da posição de rainha-mãe, pois ela havia feito um poste obsceno para a deusa Aserá. Derrubou esse poste obsceno, o quebrou e o queimou no vale de Cedrom.
17 ​แต่​สถานบูชาบนภูเขาสูงไม่​ถู​กกำจัดออกไปจากอิสราเอล กระนั้​นก​็​ดี​ อาสาก็ยั​งม​ีใจซื่อตรงตลอดชีวิตของท่าน
17 Embora os santuários idólatras não tivessem sido removidos de Israel, o coração de Asa permaneceu inteiramente fiel durante toda a sua vida.
18 และท่านนำของบริ​สุทธิ​์​ที่​เป็นของบิดาของท่าน และที่เป็นของท่านเองด้วย เช่นเงิน ​ทองคำ​ และภาชนะ ​เข​้าไปไว้ในพระตำหนักของพระเจ้า
18 Ele trouxe para o templo de Deus a prata, o ouro e os diversos utensílios que ele e seu pai haviam consagrado.
19 และไม่​มี​สงครามอีก จนกระทั่งปี​ที่​สามสิบห้าของรัชสมัยของอาสา
19 Não houve mais guerra até o trigésimo quinto ano do reinado de Asa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.