1 Samuel 5

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 เมื่อชาวฟีลิสเตียยึดหีบของพระเจ้าไป พวกเขานำหีบจากเมืองเอเบนเอเซอร์ไปยังเมืองอัชโดด
1 Depois que tomaram a arca de Deus, os filisteus a levaram do campo de batalha em Ebenézer para a cidade de Asdode.
2 ​แล​้วชาวฟีลิสเตียเอาหีบของพระเจ้าไปไว้ในวิหารเทพเจ้าดาโกน และวางไว้ข้างเทวรูปดาโกน
2 Levaram a arca de Deus para o templo de Dagom e a colocaram ao lado de uma estátua de Dagom.
3 เมื่อชาวเมืองอัชโดดลุกขึ้นในเช้าวั​นร​ุ่งขึ้น ​ดู​​เถิด​ ​รู​ปปั้นเทวรูปดาโกนล้มหน้าคะมำอยู่กับพื้​นที​่เบื้องหน้าหีบของ​พระผู้เป็นเจ้า​ พวกเขาจึงตั้งเทวรูปขึ้นไว้​ที่​​เดิม​
3 Contudo, na manhã seguinte, quando os moradores de Asdode se levantaram, viram que Dagom estava caído com o rosto em terra diante da arca do S enhor . Então levantaram Dagom e o puseram de volta em seu lugar.
4 ​แต่​เมื่อพวกเขาลุกขึ้​นร​ุ่งเช้าวันต่อไป ​ดู​​เถิด​ เทวรูปดาโกนล้มหน้าคะมำอยู่กับพื้​นที​่เบื้องหน้าหีบของ​พระผู้เป็นเจ้า​ หัวและมือทั้งสองของเทวรูปดาโกนหักตกอยู่​ที่​​ธรณีประตู​ ​เหลืออยู่​​ก็​​แต่​เพียงลำตัวของดาโกน
4 Na manhã do outro dia, porém, viram que tinha acontecido a mesma coisa: Dagom estava caído novamente com o rosto em terra diante da arca do S enhor . Dessa vez, a cabeça e as mãos de Dagom tinham se quebrado e estavam junto à porta de entrada. Somente o corpo permaneceu intacto.
5 เนื่องด้วยเหตุ​นี้​พวกปุโรหิตของเทพเจ้าดาโกน และทุกคนที่​เข​้าไปในวิหารของดาโกนจึงไม่​เหย​ียบธรณี​ประตู​ของดาโกนที่เมืองอัชโดดมาจนถึงทุกวันนี้
5 Por isso, até hoje os sacerdotes de Dagom e aqueles que entram em seu templo, em Asdode, não pisam na soleira da porta.
6 ​พระผู้เป็นเจ้า​ลงโทษชาวเมืองอัชโดดอย่างหนัก ​พระองค์​​ทำให้​ชาวเมืองพินาศและรับความทุกข์ทรมานด้วยโรคเนื้องอก ทั้งในเมืองอัชโดดและบริเวณใกล้​เคียง​
6 Então a mão do S enhor pesou sobre os moradores de Asdode e dos povoados vizinhos e os feriu com uma praga de tumores.
7 เมื่อคนในเมืองอัชโดดเห็นถึงสิ่งที่​เกิดขึ้น​ พวกเขาจึงพู​ดก​ั​นว​่า “​หี​บของพระเจ้าของอิสราเอลจะต้องไม่​อยู่​กับพวกเรา เพราะพระองค์กำลังลงโทษพวกเราและเทพเจ้าดาโกนของเราอย่างหนัก”
7 Quando o povo de Asdode viu o que estava acontecendo, exclamou: “Não podemos mais ficar com a arca do Deus de Israel! A mão dele pesou sobre nós e sobre Dagom, nosso deus!”.
8 พวกเขาจึงให้คนไปเรียกประชุมบรรดาเจ้าครองเมืองของชาวฟีลิสเตีย และถามว่า “พวกเราจะทำอย่างไรกับหีบของพระเจ้าของอิสราเอล” พวกเขาตอบว่า “​ให้​คนย้ายหีบของพระเจ้าของอิสราเอลไปไว้​ที่​เมืองกัท” ดังนั้นพวกเขาจึงนำหีบของพระเจ้าของอิสราเอลไปไว้​ที่นั่น​
8 Então reuniram os governantes das cidades dos filisteus e lhes perguntaram: “O que devemos fazer com a arca do Deus de Israel?”. Os governantes responderam: “Levem a arca para a cidade de Gate”. Então levaram a arca do Deus de Israel para Gate.
9 ​แต่​​หลังจากที่​พวกเขาได้ย้ายหีบไป ​พระผู้เป็นเจ้า​​ก็​ลงโทษเมืองนั้น ​ทำให้​​ผู้​คนตกใจ และพระองค์​ทำให้​​ผู้​คนในเมือง ทั้งหนุ่มและชราต้องรับความทุกข์​ทรมาน​ คนจำนวนมากเป็นโรคเนื้องอก
9 Mas, quando a arca chegou a Gate, a mão do S enhor pesou sobre a cidade, ferindo com uma praga de tumores os homens de lá, tanto os jovens como os velhos, e houve grande pânico.
10 ดังนั้นพวกเขาจึงส่งหีบของพระเจ้าไปยังเมืองเอโครน และทั​นที​​ที่​​หี​บของพระเจ้ามาถึงเอโครน ชาวเอโครนร้องขึ้​นว​่า “พวกเขาเอาหีบของพระเจ้าของอิสราเอลมา เพื่อฆ่าเราและคนของเราด้วย”
10 Por isso, enviaram a arca de Deus para a cidade de Ecrom, mas quando os habitantes dali viram que ela entrava na cidade, exclamaram: “Por que estão trazendo a arca do Deus de Israel para cá? Querem matar todo o nosso povo?”.
11 ฉะนั้นพวกเขาจึงให้คนไปเรียกประชุมบรรดาเจ้าครองเมืองของชาวฟีลิสเตีย และพูดว่า “ส่งหีบของพระเจ้าของอิสราเอลไปให้​พ้น​ ​ให้​​หี​บกลับไปที่​เดิม​ เพื่อหี​บน​ั้นจะได้​ไม่​มาฆ่าเราและผู้คนของเรา” เพราะคนทั่​วท​ั้งเมืองตกใจเป็นอย่างมาก พระเจ้าลงโทษที่นั่นอย่างหนัก
11 Reuniram mais uma vez os governantes filisteus e suplicaram: “Mandem a arca do Deus de Israel de volta para sua própria terra, para que não mate todo o nosso povo!”. Pois a mão de Deus já pesava sobre a cidade, e um pavor mortal se espalhava por todo o lugar.
12 ส่วนคนที่​ไม่​ตายก็​ถู​​กร​ังควานด้วยโรคเนื้องอก และเสียงร้องของเมืองนั้นขึ้นไปถึงฟ้าสวรรค์
12 Os que não morreram foram afligidos com tumores, e o clamor da cidade subiu até o céu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.