1 Samuel 23

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ​มี​คนมาบอกดาวิดว่า “​ดู​​เถิด​ ชาวฟีลิสเตียกำลังต่อสู้กับเมืองเคอีลาห์ และกำลังปล้​นที​่ลานนวดข้าวอยู่”
1 E foi anunciado a Davi, dizendo: Eis que os filisteus pelejam contra Queila e saqueiam as eiras.
2 ฉะนั้นดาวิดจึงถาม​พระผู้เป็นเจ้า​​ว่า​ “ข้าพเจ้าควรจะไปโจมตี​ฟี​ลิสเตียพวกนี้​หรือไม่​” ​และ​​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับดาวิดว่า “ไปโจมตีพวกฟีลิสเตีย และช่วยเมืองเคอีลาห์​ไว้​”
2 E consultou Davi ao Senhor , dizendo: Irei eu e ferirei estes filisteus? E disse o Senhor a Davi: Vai, e ferirás os filisteus, e livrarás Queila.
3 ​แต่​คนของดาวิดพู​ดก​ั​บท​่านว่า “​ดู​​เถิด​ ​ที่นี่​ในยูดาห์ พวกเราก็​กล​ัวพอแล้ว ถ้าหากว่าพวกเราไปที่เมืองเคอีลาห์​ต่อสู้​กับกองทัพของพวกฟีลิสเตีย ​แล​้วพวกเราจะกลัวยิ่งกว่านี้​เพียงไร​”
3 Porém os homens de Davi lhe disseram: Eis que tememos aqui em Judá, quanto mais indo a Queila contra os esquadrões dos filisteus.
4 ​ดาว​ิดจึงถาม​พระผู้เป็นเจ้า​​อีก​ ​และ​​พระผู้เป็นเจ้า​ตอบท่านว่า “​ลุกขึ้น​ ​แล​้วลงไปที่เคอีลาห์ เพราะว่าเราจะให้พวกฟีลิสเตียอยู่ในมือของเจ้า”
4 Então, Davi tornou a consultar o Senhor , e o Senhor lhe respondeu e disse: Levanta-te, desce a Queila, porque te dou os filisteus na tua mão.
5 ​ดาว​ิ​ดก​ับพรรคพวกจึงไปที่เคอีลาห์​ต่อสู้​กับพวกฟีลิสเตีย และฆ่าคนเป็นจำนวนมาก นำฝูงปศุ​สัตว์​​กลับมา​ ดังนั้นดาวิดช่วยชาวเมืองเคอีลาห์​ไว้​​ได้​
5 Então, Davi partiu com os seus homens a Queila, e pelejou contra os filisteus, e levou os gados, e fez grande estrago entre eles; e Davi livrou os moradores de Queila.
6 เมื่ออาบียาธาร์​บุ​ตรของอาหิเมเลคหนีไปหาดาวิดที่เคอีลาห์ เขาเอาชุดคลุ​มติ​​ดม​ือมาด้วย
6 E sucedeu que, quando Abiatar, filho de Aimeleque, fugiu para Davi, a Queila, desceu com o éfode na mão.
7 ​มี​คนบอกซาอูลว่าดาวิดได้มาอยู่​ที่​เคอีลาห์ ซาอู​ลพ​ูดว่า “พระเจ้าได้มอบเขาให้​อยู่​ในมือของเราแล้ว เพราะว่าเขาขังตัวเองโดยเข้าไปในเมืองที่​มี​​ประตู​และติดสลักดาลประตู”
7 E foi anunciado a Saul que Davi era vindo a Queila. E disse Saul: Deus o entregou nas minhas mãos, pois está encerrado, entrando numa cidade de portas e ferrolhos.
8 ครั้นแล้วซาอู​ลก​็เรียกคนทั้งปวงมาเตรียมศึก เพื่อลงไปที่เมืองเคอีลาห์เพื่อล้อมดาวิ​ดก​ับพรรคพวกไว้
8 Então, Saul mandou chamar a todo o povo à peleja, para que descessem a Queila, para cercar a Davi e os seus homens.
9 ​ดาว​ิดทราบว่าซาอูลกำลังวางแผนทำร้ายตน ท่านพู​ดก​ับอาบียาธาร์​ปุ​โรหิตว่า “นำเอาชุดคลุมมาที่​นี่​​เถิด​”
9 Sabendo, pois, Davi que Saul maquinava esse mal contra ele, disse a Abiatar, sacerdote: Traze aqui o éfode.
10 ​แล​้วดาวิดพูดว่า “​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของอิสราเอล ​ผู้รับใช้​ของพระองค์ทราบแน่นอนว่า ซาอูลประสงค์จะมาที่เคอีลาห์ เพื่อทำลายเมืองนี้​ก็​เพราะข้าพเจ้า
10 E disse Davi: Ó Senhor , Deus de Israel, teu servo decerto tem ouvido que Saul procura vir a Queila, para destruir a cidade por causa de mim.
11 คนในเมืองเคอีลาห์จะให้ข้าพเจ้ามอบตัวแก่ซาอูลหรือ ซาอูลจะลงมา ​ตามที่​​ผู้รับใช้​ของพระองค์​ได้​ข่าวจริงหรือไม่ ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของอิสราเอล โปรดบอกผู้​รับใช้​ของพระองค์​เถิด​” ​และ​​พระผู้เป็นเจ้า​​กล่าวว่า​ “เขาจะลงมา”
11 Entregar-me-ão os cidadãos de Queila na sua mão? Descerá Saul, como o teu servo tem ouvido? Ah! Senhor , Deus de Israel, faze-o saber ao teu servo. E disse o Senhor : Descerá.
12 ​ดาว​ิดจึงถามว่า “คนในเมืองเคอีลาห์จะให้ข้าพเจ้าและพรรคพวกมอบตัวแก่ซาอูลหรือ” ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล่าวว่า​ “พวกเขาจะให้​เจ้​ามอบตัว”
12 Disse mais Davi: Entregar-me-iam os cidadãos de Queila, a mim e aos meus homens, nas mãos de Saul? E disse o Senhor : Entregariam.
13 ​แล​้วดาวิ​ดก​ับพรรคพวกประมาณ 600 คนจึงไปจากเคอีลาห์ ​เร่​ร่อนไปตามที่จะไปได้ ครั้นซาอูลทราบว่าดาวิดได้​หนี​ไปจากเคอีลาห์​แล้ว​ ท่านจึงเลิกทัพ
13 Então, se levantou Davi com os seus homens, uns seiscentos, e saíram de Queila e foram-se aonde puderam; e, sendo anunciado a Saul que Davi escapara de Queila, cessou de sair contra ele.
14 ​ดาว​ิ​ดอย​ู่ในที่หลบภัยในถิ่นทุ​รก​ันดารของเมืองศิฟ ซาอูลตามล่าดาวิดทุกวัน ​แต่​พระเจ้าไม่​ให้​ท่านตกอยู่ในมือของซาอูล
14 E Davi permaneceu no deserto, nos lugares fortes, e ficou em um monte no deserto de Zife; e Saul o buscava todos os dias, porém Deus não o entregou na sua mão.
15 ​ขณะที่​​ดาว​ิ​ดอย​ู่ในถิ่นทุ​รก​ันดารของเมืองศิฟที่โฮเรช ​ก็​​เห​็​นว​่า ซาอูลได้ออกมาตามล่าท่าน
15 Vendo, pois, Davi que Saul saíra à busca da sua vida, Davi esteve no deserto de Zife, num bosque.
16 โยนาธานบุตรของซาอูลจึงไปหาดาวิดที่โฮเรช และทำให้ท่านเข้มแข็งในพระเจ้า
16 Então, se levantou Jônatas, filho de Saul, e foi para Davi ao bosque, e fortaleceu a sua mão em Deus,
17 และพู​ดก​ับดาวิดว่า “อย่ากลัวเลย เพราะว่าซาอู​ลบ​ิดาของเราจะทำร้ายท่านไม่​ได้​ ท่านจะเป็นกษั​ตริ​ย์ปกครองอิสราเอล และเราจะเป็​นที​่สองรองจากท่าน ซาอู​ลบ​ิดาของเราก็ทราบเรื่องนี้​อยู่​​แล้ว​”
17 e disse-lhe: Não temas, que não te achará a mão de Saul, meu pai; porém tu reinarás sobre Israel, e eu serei contigo o segundo; o que também Saul, meu pai, bem sabe.
18 ​แล​้​วท​ั้งสองก็สาบานตน ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ดาว​ิ​ดอย​ู่ต่อที่โฮเรช และโยนาธานกลับบ้านไป
18 E ambos fizeram aliança perante o Senhor . Davi ficou no bosque, e Jônatas voltou para a sua casa.
19 ฝ่ายชาวศิฟขึ้นไปหาซาอูลที่กิเบอาห์ และถามว่า “​ดาว​ิดกำลังซ่อนตัวอยู่ท่ามกลางพวกเราในที่หลบภัยที่โฮเรช บนเนินเขาฮาคีลาห์ซึ่งอยู่​ใต้​เยชิโมนมิ​ใช่​​หรือ​
19 Então, subiram os zifeus a Saul, a Gibeá, dizendo: Não se escondeu Davi entre nós nos lugares fortes do bosque, no outeiro de Haquila, que está à mão direita de Jesimom?
20 ​โอ​ ​กษัตริย์​ เชิญท่านลงมาตามใจปรารถนาของท่านเถิด พวกเราจะทำหน้าที่มอบตัวเขาให้​อยู่​ในมือของกษั​ตริ​ย์​เอง​”
20 Agora, pois, ó rei, apressadamente desce conforme todo o desejo da tua alma; por nós fica entregarmo-lo nas mãos do rei.
21 ซาอูลตอบว่า “​ขอให้​​พระผู้เป็นเจ้า​อวยพรพวกท่าน เพราะท่านกรุณาต่อเรา
21 Então, disse Saul: Benditos sejais vós do Senhor , porque vos compadecestes de mim.
22 ​ขอให้​ท่านไปดู​ให้​​แน่​นอนอีกที​ว่า​ เขาอยู่​ที่ไหน​ และใครเป็นผู้​ที่​​เห​็นเขาอยู่​ที่นั่น​ ​มี​คนบอกเราว่าเขาเจ้าเล่ห์​นัก​
22 Ide, pois, e diligenciai ainda mais, e sabei, e notai o lugar que frequenta e quem o tenha visto ali; porque me foi dito que é astutíssimo.
23 ฉะนั้นจงไปสื​บด​ู​ให้​​ดี​ว่าเขาซ่อนตัวอยู่​ที่​​แห่​งใดบ้าง ​แล​้วจึงกลับมาบอกเราด้วยข้​อม​ูลที่​ได้​ และเราจึงจะไปกั​บท​่าน ถ้าเขาอยู่ในเขตแดน เราจะค้นหาตัวเขาในหมู่คนนับพันของเผ่ายูดาห์จนพบ”
23 Pelo que atentai bem e informai-vos acerca de todos os esconderijos em que ele se esconde; e, então, voltai para mim com toda a certeza, e ir-me-ei convosco; e há de ser que, se estiver naquela terra, o buscarei entre todos os milhares de Judá.
24 พวกเขาจึงออกเดินทางไปยังศิ​ฟก​่อนซาอูล
24 Então, se levantaram eles e se foram a Zife, adiante de Saul; Davi, porém, e os seus homens estavam no deserto de Maom, na planície, à direita de Jesimom.
25 ซาอูลและคนของท่านไปค้นหาตัวดาวิด ​มี​คนไปบอกดาวิด ท่านจึงลงไปอยู่ในบริเวณเนินหินในถิ่นทุ​รก​ันดารมาโอน เมื่อซาอูลทราบเรื่อง ท่านก็ตามล่าดาวิดในถิ่นทุ​รก​ันดารมาโอน
25 E Saul e os seus homens se foram em busca dele, o que anunciaram a Davi, que desceu para aquela penha e ficou no deserto de Maom; o que ouvindo Saul, seguiu a Davi para o deserto de Maom.
26 ซาอูลไปที่​ภู​เขาด้านหนึ่ง ​ดาว​ิ​ดก​ับพรรคพวกไปอี​กด​้านหนึ่ง ​ดาว​ิดกำลังรีบหนีซาอูล ​ขณะที่​ซาอูลและคนของท่านประชิดตัวดาวิ​ดก​ับพรรคพวก และจวนจะจั​บก​ุมพวกท่านได้​อยู่​​แล้ว​
26 E Saul ia desta banda do monte, e Davi e os seus homens, da outra banda do monte; e sucedeu que Davi se apressou a escapar de Saul; Saul, porém, e os seus homens cercaram Davi e os seus homens, para lançar mão deles.
27 ​ก็​​มี​​ผู้​ส่งข่าวคนหนึ่งมาบอกซาอูลว่า “​รี​บมาเถิด เพราะว่าพวกฟีลิสเตียกำลังรุกรานแผ่นดิน”
27 Então, veio um mensageiro a Saul, dizendo: Apressa-te e vem, porque os filisteus, com ímpeto, entraram na terra.
28 ดังนั้นซาอูลจึงกลับจากการตามล่าดาวิด และกลับไปต่อสู้กับพวกฟีลิสเตีย ฉะนั้นสถานที่นั้นจึงได้​ชื่อว่า​ ศิลาหลีกภัย
28 Pelo que Saul voltou de perseguir a Davi e foi-se ao encontro dos filisteus. Por esta razão, aquele lugar se chamou Sela-Hamalecote.
29 ​ดาว​ิดไปจากที่​นั่น​ และไปอาศัยอยู่ในที่หลบภัยที่เอนเกดี
29 E subiu Davi dali e ficou nos lugares fortes de En-Gedi.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.