1 Timóteo 2

Tangoa New Testament (TGP_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tiroma, na lo verea r̃ilangi vara tamlohi na nora usiusi mata tamlohi tari, la usi God mata tuetueni, la usiusi mata tinapua, ale vara la vere meje isan God.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Mata supe peresi la haratu sei la lo tauri na suiha, matan vara r̃a pa er̃i mauri na mauri mo tamata, ale mo malum vara r̃a er̃i usuri na mauri tataholo, ale r̃a sile na oloolo isan God.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Usiusi sohena, mo r̃uhu na nahon God, nor̃a Jujuri, ale mo avulahi hinia,
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 matan God mo opoia vara i juri na tamlohi tari, ale vara la pa levosahi na retivarar̃uhu.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Matan God enia matelete purongo, ale tamlohi tuetueni matelete purongo sei enia mo malele tamlohi la mai isan God, tamlohi atu enia Kr̃isto Iesu,
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 mo hase silea sohena volituhu mata tamlohi tari, reti sei enia vereulia sei God mo silea na rani tataholo.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Matana, God mo vir̃oniau vara a mai vahar̃ule matea, ale vara a mai tamlohi retivujavujangi matea, na lo vere na varar̃uhu na sopo halu, God mo r̃uleau vara a vujangi na tamlohi r̃or̃oha na malele rasua peresi na retivarar̃uhu.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Moiso, na opoia vara tamlohi na jara tari la usiusi, ale la tahe na limara tapu isan God, i pa sopo te lolokoru teni vasvas hinira.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Sohena, na opoia vara tarea har̃ai la ruru na ruru na r̃omr̃omi r̃uhu i tataholo na naho tamlohi. Mo r̃uhu vara la sopo peri na vulura na malele tinatinapua peresi na hinau mata gold teni hur̃utavila teni ruru volina mo sahe aulu jea,
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 pani hin haratu purongo, mo tataholo mata har̃ai sei mo lo verea vara enia mo lo usuri posposi atu God mo opoia, peresi na vavahinau r̃uhu.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Har̃ai la pa toho malum la tapurongo, ale la tatamahu vara la oloolo matan vara la er̃i lelevosahi.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Tarea, enau na sopo majinga vara har̃ai la vujangi teni la mai patu tamlohi la tiroma la aulu na tamlohi. Mo vono, enira la pa toho malum purongo,
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 matan God mo vai Adam tiroma moiso mo pa vai Eve. Gen 2.7, 21–22
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Ale Tiapolo mo sopo halu Adam, mo halu na har̃ai, ale mo tope na retileu non God. Gen 3.1–6
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Pani God i pa juri na har̃ai na tapetape, vara la lo turu r̃ilangi na rasua, opoia, la hahau na mauri vokevoke peresi na posposi hasera taurilatira.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.