1 Timóteo 2

Tangoa New Testament (TGP_WBT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Tiroma, na lo verea r̃ilangi vara tamlohi na nora usiusi mata tamlohi tari, la usi God mata tuetueni, la usiusi mata tinapua, ale vara la vere meje isan God.
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 Mata supe peresi la haratu sei la lo tauri na suiha, matan vara r̃a pa er̃i mauri na mauri mo tamata, ale mo malum vara r̃a er̃i usuri na mauri tataholo, ale r̃a sile na oloolo isan God.
2 pelos reis e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Usiusi sohena, mo r̃uhu na nahon God, nor̃a Jujuri, ale mo avulahi hinia,
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 matan God mo opoia vara i juri na tamlohi tari, ale vara la pa levosahi na retivarar̃uhu.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 Matan God enia matelete purongo, ale tamlohi tuetueni matelete purongo sei enia mo malele tamlohi la mai isan God, tamlohi atu enia Kr̃isto Iesu,
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo, homem,
6 mo hase silea sohena volituhu mata tamlohi tari, reti sei enia vereulia sei God mo silea na rani tataholo.
6 o qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Matana, God mo vir̃oniau vara a mai vahar̃ule matea, ale vara a mai tamlohi retivujavujangi matea, na lo vere na varar̃uhu na sopo halu, God mo r̃uleau vara a vujangi na tamlohi r̃or̃oha na malele rasua peresi na retivarar̃uhu.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Moiso, na opoia vara tamlohi na jara tari la usiusi, ale la tahe na limara tapu isan God, i pa sopo te lolokoru teni vasvas hinira.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Sohena, na opoia vara tarea har̃ai la ruru na ruru na r̃omr̃omi r̃uhu i tataholo na naho tamlohi. Mo r̃uhu vara la sopo peri na vulura na malele tinatinapua peresi na hinau mata gold teni hur̃utavila teni ruru volina mo sahe aulu jea,
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 pani hin haratu purongo, mo tataholo mata har̃ai sei mo lo verea vara enia mo lo usuri posposi atu God mo opoia, peresi na vavahinau r̃uhu.
10 mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Har̃ai la pa toho malum la tapurongo, ale la tatamahu vara la oloolo matan vara la er̃i lelevosahi.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Tarea, enau na sopo majinga vara har̃ai la vujangi teni la mai patu tamlohi la tiroma la aulu na tamlohi. Mo vono, enira la pa toho malum purongo,
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 matan God mo vai Adam tiroma moiso mo pa vai Eve. Gen 2.7, 21–22
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Ale Tiapolo mo sopo halu Adam, mo halu na har̃ai, ale mo tope na retileu non God. Gen 3.1–6
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Pani God i pa juri na har̃ai na tapetape, vara la lo turu r̃ilangi na rasua, opoia, la hahau na mauri vokevoke peresi na posposi hasera taurilatira.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.