Apocalipse 6
Toto Thovuye Loi Ghalɨŋae (TGO) vs NVI
1 Amba ya thuweya Sip Nariye i tabeya monjemonje ghepirɨma regha, iya i vivama, na ya loŋweya thetheghan theghevarɨma regha i kula na ghalɨŋae ŋgoreiye mbɨlerɨ iŋa, “U mena!”
1 Observei quando o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos. Então ouvi um dos seres viventes dizer com voz de trovão: "Venha! "
2 Ya ghɨmara ghaoko, na gheko ya thuweya hos kakaleva. Loloko i thakowe i wo mbwenara; i li umbaliye ghamatabwaya na i wa ve gaithɨ kivwalaŋgiya ghathɨghɨya.
2 Olhei, e diante de mim estava um cavalo branco! Seu cavaleiro empunhava um arco, e foi-lhe dada uma coroa; ele cavalgava como vencedor determinado a vencer.
3 Mbaŋa Sip Nariye i tabeya monjemonjema theghewoniye, ya loŋweya thetheghanɨma theghewoniye i kula iŋa, “U mena!”
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: "Venha! "
4 Na hos regha mbowo i raŋgimava, i sosoro moli. Loloko i thakowe va i giya vurɨgheghewe na i womena gaithɨ e yambaneke na i vakatha gharɨgharɨ thɨ vetagatagavamareŋgi e gaithɨ laghɨye. Na Loi i wogiyawa gaithɨ ghaghalithɨ laghɨye regha.
4 Então saiu outro cavalo; e este era vermelho. Seu cavaleiro recebeu poder para tirar a paz da terra e fazer que os homens se matassem uns aos outros. E lhe foi dada uma grande espada.
5 Mbaŋa Sip Nariye i tabeya monjemonjema ghetoninji, ya loŋweya thetheghanɨma theghetoninji i kula iŋa, “U mena!” E mbaŋako iyako ya thuweya hos bwedibwedi umbwara. Loloko i thakowe i thɨna sikeli regha e nɨmae.
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: "Venha! " Olhei, e diante de mim estava um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Ya loŋweya ghalɨghalɨŋa regha i mena thetheghan theghevarɨko e tɨnenji ŋgoreiya loloma iŋa, “U rughiya witɨna kilogrem regha, modae ŋgoreiya mbaŋa regha ghakaiwo modae, na u rughiya bali ghavuyowo kilogrem thegheto, modae ŋgoreiya mbaŋa regha ghakaiwo modae, ko iyemaeŋge ne u ndevakowana olivɨna bunamawae na waena.”
6 Então ouvi o que parecia uma voz entre os quatro seres viventes, dizendo: "Um quilo de trigo por um denário, e três quilos de cevada por um denário, e não danifique o azeite e o vinho! "
7 Mbaŋa Sip Nariye i tabeya monjemonjema ghevarɨninji, kaero ya loŋweya thetheghanɨma ghevarɨninji ghalɨŋae iŋa, “U mena!”
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: "Venha! "
8 E mbaŋako iyako ya thuweya hos regha ghayamoyamo i talayaŋa. Loloko va i thakowe idae Mare na i rereghamba e ghereiye Thambe. I giya vurɨgheghe weŋgi na thɨ gaboŋgiya yambaneke gharɨgharɨniye lenji ghanaghanagha ŋgoreiya wan kota (1/4). Gharɨgharɨ vavana thɨ mare e gaithɨ, vavana thɨ mare bada kaiwae, vavana ghambwera laghɨye kaiwae, na vavana thetheghan rawowoidi thɨ gharɨŋgi na thɨ mare.
8 Olhei, e diante de mim estava um cavalo amarelo. Seu cavaleiro chamava-se Morte, e o Hades o seguia de perto. Foi-lhes dado poder sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome, por pragas e por meio dos animais selvagens da terra.
9 Mbaŋa Sip Nariye i tabeya monjemonjema ghelimaninji, kaero ya thuweya gharɨgharɨko va thɨ gaboŋgiko unenji e ghamba vowoko raberabe. Va thɨ gaboŋgi kaiwae thɨ loŋweghathɨ Loi ghalɨŋae na lenji govambwara weŋgiya gharɨgharɨ.
9 Quando ele abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas daqueles que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e do testemunho que deram.
10 Thɨ kula na ghalɨŋanji laghɨye thɨŋa, “Giya Memevoroniye, ghen u boboma na u utuutu emunjoru, ŋgoroŋga mbaŋa le molamolao na ne u vanivaŋaŋgiya yambaneke na u lithɨ weŋgi kaiwae va thɨ gaboime?”
10 Eles clamavam em alta voz: "Até quando, ó Soberano santo e verdadeiro, esperarás para julgar os habitantes da terra e vingar o nosso sangue? "
11 Kaero i giya weŋgiya kwama ghayaboyabo molao na kakaleva, amba i dage weŋgi iŋa, “Wo hu towo mbaŋa ubotuva, ghaghad oghaghami na oloumi, lemi valɨrakakaiwo, thiye ne thɨ gaboŋgi ŋgoranjiya ghemi na lenji ghanaghanaghana i mboromboro.”
11 Então cada um deles recebeu uma veste branca, e foi-lhes dito que esperassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus conservos e irmãos, que deveriam ser mortos como eles.
12 Mbaŋa Sip Nariye i tabeya monjemonjema ghewonaninji, kaero ya thuweya ragheragheghe laghɨye regha i yomara. Varaeko marae i momouwo ŋgoreiya kwama marae i bwedi moli, manjalako marae i soro ŋgoreiya madibe,
12 Observei quando ele abriu o sexto selo. Houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como tecido de crina negra, toda a lua tornou-se vermelha como sangue,
13 na ghɨtara thɨ dobudobunjama e buruburuko na thɨ uunja e yambaneke, ŋgoreiya umbwa fig uneune thɨ ŋgwe moli thɨ dobudobu e ndamwae mbaŋa ndewendewe vurɨgheghe i vandindi.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra como figos verdes caem da figueira quando sacudidos por um vento forte.
14 Buruburu i vonjogha ŋgoreiya peipa vonɨvo na ouou na raurauke wolaghɨye thɨ roiteta ghambanji.
14 O céu foi se recolhendo como se enrola um pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram removidas de seus lugares.
15 Amba yambaneke ghakiŋɨŋgi, rambarombaroŋgi, ragagaithɨ lenji randeviva, ravwenyevwenye, na thavala idanji i laghɨye, weinjiyaŋgiya gharɨgharɨko, thiye rakakaiwobwaga na thiye rakarakayathuŋgi, thɨ rakavo na vethiya kubaro e bwaudu na varɨvarɨ molamolao e tɨnenji.
15 Então os reis da terra, os príncipes, os generais, os ricos, os poderosos — todos os homens, quer escravos, quer livres, esconderam-se em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 Thɨ kula weŋgiya ouou na varɨvarɨko thɨŋa, “Hu dobuma e vwatame na hu garubuime, na mbala loloko iya i yaku e ghamba yaku vwenyevwenye tɨne ma i thuweime, na tembe ŋgoreiyeva Sip Nariye le ghatemuru thava i mena weime.
16 Eles gritavam às montanhas e às rochas: "Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está assentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Hu gavoime kaiwae lenji lithɨ weime ghambaŋa laghɨye kaero i vutha, ma valɨkaiwae lolo reghava ne e yawayawaliye kaiwae lenji ghatemuruko.”
17 Pois chegou o grande dia da ira deles; e quem poderá suportar? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.