1 Timóteo 2

Toto Thovuye Loi Ghalɨŋae (TGO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 I viva moli wo ya vavurɨghegheŋaŋga ghemi raloŋweloŋweghathɨ, hu naŋgo weya Loi gharɨgharɨke wolaghɨye kaiwanji. Hu naŋgo na Loi i thalavuŋgi na hu dage mwaewowe le vakatha kaiwanji.
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 Hu naŋgo kiŋ na rambarombaroke wolaghɨye kaiwanji, mbala lenji mbaro i thovuye, na ghinda weinda ghandathanavu thovuye na ra manabu na la yakuyaku i thovuye e ghambaghambanda.
2 pelos reis e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Naŋgo ŋgoranjiyako i thovuye kaiwae Loi ghanda Ravamoru i warariŋa,
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 iye nuwaiya gharɨgharɨke wolaghɨye thɨ ghareghareya toto emunjoru moli na thɨ vaidiya vamoru.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 Kaiwae Loi iye mbe ghambereghaeŋge, na tembe ŋgoreiyeva lolo mbe ghambereghaeŋge valɨkaiwae ne i vaŋguinda gharɨgharɨke wolaghɨye ra raka weya Loi, na loloniye iye Krais Jisas,
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo, homem,
6 amalaghɨniye va e ghambaŋa moli e tɨne i vatomweya yawaliye na i vamoda njoghaŋgiya gharɨgharɨ. Le vatomweko iyako i vaghareinda wagiyawe Loi nuwaiya gharɨgharɨke wolaghɨye thɨ vaidiya vamoru.
6 o qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Iya kaiwae Loi va i tuthiŋgo na ya tabo ghalɨŋae gharaghambɨ na ya vavaghareŋa Toto Thovuye weŋgiya thiye ma Jiu gharɨgharɨniye, na ya vaghareŋgiya loŋweghathɨ emunjoru. Iyake ya utu emunjoru, ma ya kwan.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Ekelesiya taulaghɨko e tɨnenji nuwaŋguiya ghɨmoghɨmoru weinji ghanjithanavu thovuye thɨ bigivaira nɨmanɨmanji na thɨ naŋgo, ko thava weinji eŋge lenji ghatemuru o wogaithɨ.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Nuwaŋguiya wanakau thɨ njimbukikiya lenji njimbonjimbo, thava thɨ vaghaghayawoŋa riwanji, na thava thɨ ghavatha weinji lenji nemo. Ghanji ghavatha thava veraŋgi e umbalinji ghathuwethuwe, o e nɨmanji ghae thɨ vakathaŋgi e gol, o e ŋgile luu o e kwama modae laghɨye.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 Ko iyemaeŋge ghanjighavatha i mena e lenji vakatha thovuye e tɨnenji, kaiwae iyake i thovuye weŋgiya wanakau thiye thɨŋa thɨ kururu emunjoru.
10 mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Wanakau ghanjithanavu mbe i ghenenja na thɨ riwouda na thɨ vandeŋe vavaghare na mbala thɨ ghareghare.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Ghino ma ya vatomwe weŋgiya wanakau na thɨ vavaghare weŋgiya ghɨmoghɨmoru o thɨ mbaro kivwalaŋgi, mbema weinji eŋge lenji riwouda.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 Lo mbaro ŋgoreiya iyako, kaiwae Loi va i vakathakaiya Adam, muyai amba i vakatha Ive.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Na tembe ŋgoreiyeva, Adam mava i loŋweghathɨ Seitan le kwanɨko, iyemaeŋge Ive i loŋweghathɨ na i tabona tharɨ gharavakatha.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Bayae Loi iŋa wanakau lenji ghambɨ ne i vuyowo, ko iyemaeŋge lenji ghambɨ ne ghambaŋa e tɨne Loi ne i njimbukikiŋgi na i vamoruŋgi thoŋgo mbaŋake wolaghɨye thɨ vareminja Loi, thɨ gharethovu weŋgiya ghanjiune, na thoŋgo weinji lenji gharenja na ghanjithanavu i thovuye.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.