Tiago 5

ANWNV GAMLV (TGJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Okv vjak, nonu nyitv nyi vdwv, nga tvvgap tvlaka! nonuno gvlo maatar alvbv chimbulvya go aatv dunv lvgabv mvngrula okv kapla ritolaka!
1 Ouçam agora vocês, ricos! Chorem e lamentem-se, tendo em vista a miséria que lhes sobrevirá.
2 Nonugv nyitv ngv yalayaa roku, okv nonugv vji am tagit ngv chelachia nyami roku,
2 A riqueza de vocês apodreceu, e as traças corroeram as suas roupas.
3 Nonugv ain okv raaji am chinglwng ngv dvmi roku, okv soogv chinglwng dvnv si nonugv lvkwng lo minjiyanv akobv rireku okv nonugv adwnayak ka vmv gukunam aingbv dvmichiki la rireku. Nonugv nyitvai am vjak gv anyung achok so pvvkum nyadu.
3 O ouro e a prata de vocês enferrujaram, e a ferrugem deles testemunhará contra vocês e como fogo lhes devorará a carne. Vocês acumularam bens nestes últimos dias.
4 Nonugv rongo lo oogv kudungkua rinv nga rvklap lapnam am jiji kumadu. Nonuno bunugv kapnam minam am tvvtoka! Nonugv rongo lo aliami gvchinggvmu jinv gv kapnam rinamv, maatar alvbv Kaiyachonv Ahtu Pwknvyarnv gv nyarung lo tvvpala riduku.
4 Vejam, o salário dos trabalhadores que ceifaram os seus campos, e que por vocês foi retido com fraude, está clamando contra vocês. O lamento dos ceifeiros chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Sichingmooku so nonugv singnam si hvriokpajak namv okv himpukain kunamv akomaring duku. Nonugv aw am vbv pootv mola rinamv erinpeedw gv alu lvgabv mvsudunv.
5 Vocês viveram luxuosamente na terra, desfrutando prazeres, e fartaram-se de comida em dia de abate.
6 Nonuno nyabvdanv nyi vdwa miyakaya lachin okv gwngrw gwklachin okv bunu vdwv nonua ritor sula madu.
6 Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
7 Vbvkubolo, ngoogv ajin vdw, Ahtu gv aama dvdv gobv, Saktv tvlaka. Kaaka tvka rongo mvnv vdwgv rongo nga mvlwk tokula bunu kvdw lo aamtami mvlinkunam lindw am kaayakunam aingbv ridu. Bunu vdwv dvrw nyido okv dvra gv nyido am kaaya dula saktvla doodu.
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Vejam como o agricultor aguarda que a terra produza a preciosa colheita e como espera com paciência até virem as chuvas do outono e da primavera.
8 Nonuka vbv saktvla doorung tvka. Nonugv mvngtin nama aokoko motoka, holvgavbolo Ahtu gv aadw aluv nvchi duku.
8 Sejam também pacientes e fortaleçam o coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Ngoogv ajin vdw, ajin anying gv lvkwnglo pordvr minsu yoka, vbvrikubolo Pwknvyarnv nonua jwngkadaka mare. Jwngkadaka svngv nvchi duku, kaatam dukubv doya duku.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. O Juiz já está às portas!
10 Ngoogv ajin vdwv, oogv Ahtu gv amin lo nyijwk vdwgv japji kunam um mvnggap tvlaka. Bunugv hirukaya bv hindu laka saktvla rinampanam am hingvkagv sitoka.
10 Irmãos, tenham os profetas que falaram em nome do Senhor como exemplo de paciência diante do sofrimento.
11 Bunugv chitam sikunam lvgabv ngonu bunua himpuv vduku. Nonu Job gv saktv sila duku nama tvtoku, okv Ahtu gv anyunganya aku ninyigv lvgabv jilwk kunam am nonuno chindu. Vkvlvgavbolo Ahtu ayanam lokv okv arwngjvbv paknam amin lokv yarbingdu.
11 Como vocês sabem, nós consideramos felizes aqueles que mostraram perseverança. Vocês ouviram falar sobre a paciência de Jó e viram o fim que o Senhor lhe proporcionou. O Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 Ngoogv ajin vdw, mvnwng gv aolo, vdwlo milvpvvnam go dooredw ho nonuno milvpvvla beegingbuging nvnvgo beetak nvvma bvka. Nyidomooku lokvka ogugo beetak nvla vbvmajvka sichingmooku sum beetak nvla vbvmajvka ogunv yikungyira go beetak nvla beeyoka. Vbv mvngchik mintoka, “umkv” okv “maakv” Vdwlo nonu umkv vsvgo dubolo umkv vla minchar jitoka, okv maakv vsvgo dubolo maakv vla minchar jitoka, okv vbvribolo nonuno Pwknvyarnv gv jwngkadaka nam arwnglo aamare.
12 Sobretudo, meus irmãos, não jurem nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Seja o sim de vocês, sim, e o não, não, para que não caiam em condenação.
13 Nonugv aralo mvngru mvngnvgo doodure? Vv bunu kumsu rungtoka. Nonugv aralo mvngpu nvgo doodure? Vv bunu hartvbamtv nvnv mirimimpak mirung dubv ridu.
13 Entre vocês há alguém que está sofrendo? Que ele ore. Há alguém que se sente feliz? Que ele cante louvores.
14 Nonugv aralo lvvma nvgo doodure? Bunu vdwgv lokv gvrja nyigagatv vdwgvlo vngmu rungtoka, holvgavbolo bunua kumji monam lvgabv okv olib tvvli go Ahtu gv amin lokv bunua piakmu laka.
14 Entre vocês há alguém que está doente? Que ele mande chamar os presbíteros da igreja, para que estes orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 Soogv mvngjwngla kumku lokv lvvma nvnga mvpu reku; Ahtu bunua adwnamar nga gwlwk moreku okv rimur la bunugv rikunam um mvngnga jila rireku.
15 E a oração feita com fé curará o doente; o Senhor o levantará. E se houver cometido pecados, ele será perdoado.
16 Vkvlvgabv, nonugv ajin anying lo rimur minsukunam am mvngnga minsu dukubv minji minsu tvkuka okv ajin anyingnga kumgur minsu tvkuka, vbvribolo nonu vdwv um poya moriku. Alvnv nyigonvgv kumnamv achialvbv jwkrwrwtv gobv ridu.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo é poderosa e eficaz.
17 Elija ka ngonugv aingbv nyinyupada gobv ridunv. Hv nyido homa dubv vla dinchirungbv kumto, okv vbv kumnamv jvjvrungbv anying nyingum gola patak gobv kvdw so nyido holwk jimu matoku.
17 Elias era humano como nós. Ele orou fervorosamente para que não chovesse, e não choveu sobre a terra durante três anos e meio.
18 Lvkodv hv kumdv kunamv, okv ao tlogv lokv nyido nga holwk molakula rito okv kvdw lo rongo nampo ngv alvrungbv aliamiv boklin molakula ritoku.
18 Orou outra vez, e o céu enviou chuva, e a terra produziu os seus frutos.
19 Ngoogv ajin vdw, nonugv lokv akonv jvjvnam lokv ngakla ngaga kubolo okv um kvvbi gonv akonv nam aakur mola ridu,
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e alguém o trouxer de volta,
20 sum mvnggap tvlaka: yvvdw rimurnv um rimur lamtv loka laakur dukudw oogv rimur nvgv yalua sijikunam lokv ringdu kunv okv rimur meego rikunama mvngnga jidukubv laalwk jiduku.
20 lembrem-se disso: Quem converte um pecador do erro do seu caminho, salvará a vida dessa pessoa e fará que muitíssimos pecados sejam perdoados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.