Tiago 4
ANWNV GAMLV (TGJ) vs NAA
1 Nonugv aralo dvngmi sinam okv yamisinam mvnwng ngv ogolokv aadunv? Vv bunu hvriokpajaknam lvgabv nonugv haapok ara ngv mvngjimvngro nam lokv aadunv, vv nonugv aralo yalung bv pabvribv minsu modunv.
1 De onde procedem as guerras e brigas que há entre vocês? De onde, senão dos prazeres que estão em conflito dentro de vocês?
2 Nonuno ogu ogugo mvngdu, vbvrijvka nonuno um paala madu, vkvlvgabv nonuno mimilami siduku bv mvngduku; Nonu achialvbv oguogu lvgabv mvngbiudo, vbvrijvka nonu um paala madu, vkvlvgabv nonuno yamisila okv yalung gobv ridu. Nonuno ogugo um jvdv mvngdudw um paala madunv vv ogulvgavbolo nonu um paarung nvpv mvngla Pwknvyarnv gvlo koomadu.
2 Vocês cobiçam e nada têm; matam e sentem inveja, mas nada podem obter; vivem a lutar e a fazer guerras. Nada têm, porque não pedem;
3 Okv vdwlo no kooredw, um no paamadu, ogulvgavbolo noogv mvngnam saknam hv alvmadu; Nonu ogu ogua atubogv hvriokpajaknam lvga mvngchikbv koodu.
3 pedem e não recebem, porque pedem mal, para esbanjarem em seus prazeres.
4 Mvngjwng manv nyi vdw! nyiamooku gv ajin bv ridunv vv Pwknvyarnv gv nyiru nam nyimakv vnama nonuno chima lare? Nonuno nyiamooku gv ajin bv rinwng dubolo nonuno atubongv Pwknvyarnv gv nyimak bv mvsu dunv.
4 Gente infiel! Vocês não sabem que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Darwknv kitap lo, “Pwknvyarnv gv Dow am ngonu gvlo doolwk monam si maatar alvbv mvngbiu monvgo,” vla minam sum jvjv nvgobv nonuno mvngma dunvre.
5 Ou vocês pensam que é em vão que a Escritura diz: “É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?”
6 Vbvritola Pwknvyarnv gv oogv jinam anyuaya ngv kaibv gwlwk yaya nvgo. Darwknv kitap lo vbv mindu, “Pwknvyarnv kaimvngsu nvnga nvngtor pvvdu, vbvritola anyuaya am rvnyak la rinv nga jidu.”
6 Mas ele nos dá cada vez mais graça. Por isso diz: “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
7 Vkvlvgabv, Pwknvyarnv gvlo tulwk sutoka. Uyudvbv nga chartoka, okv hv nokv gvlo gvngv kelin riku.
7 Portanto, sujeitem-se a Deus, mas resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Pwknvyarnv gv nvchilo aanwk tvka okv Pwknvyarnv ka nonugv nvchilo aanwkre. Rimurnv vdwno, nonugv laak am lasuk tokuka! aolo kaaku mvngchik dubv rinv, nonu vdwgv haapok am darwk mooto kuka!
8 Cheguem perto de Deus, e ele se chegará a vocês. Limpem as mãos, pecadores! E vocês que são indecisos, purifiquem o coração.
9 Mvngdwk tokuka, kapto kulaka, okv nyiksinyikla biito kulaka; nonugv nyarminsomin nama kapnam lo lvkmi sitoka, nonugv mvngpua mvngru lo lvktoka!
9 Reconheçam a sua miséria, lamentem e chorem. Que o riso de vocês se transforme em pranto, e que a alegria de vocês se transforme em tristeza.
10 Nonu atubongv Ahtu gv kaagialo rvnyak tolaka, okv Pwknvyarnv nonua kai more.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Ngoogv ajin vdw, ajin anyingnga minjimio mabvka. Nonu kvvbi mvngjwngnv ajin am minjimiyo jila vbvmajvka, jwngkadaka jila ribolo, vv nonuno Pvbv nga minjimiyo jila okv jwngkadaka jila ridu. Nonuno Pvbv nga jwngkadaka la ribolo, vbvrikubolo nonuno Pvbv gv mingku lo vdwloka tvvnvgobv rimare vbvritola, um jwngkadaka yanv akobv ridu.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga o seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se você julga a lei, não é observador da lei, mas juiz.
12 Pwknvyarnv mvngchik Pvbv jinv ngv okv Jwngkadaka jinv ngv. Hv akin mvngchik ringla dunv okv mvyakmvchak laka rila dunv ngv. Nonuno ogunvbv mvngsu dunv, kvvbi am jwngkadaka yajinvngv?
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Vjak ngam tvvgap tvka, “Silu majvka aarunyi ngonu pamtv gulo mooying vngre, hoka ngonu anying nyinggo doore okv kurvpachu lo rila okv morko ain lo achialvgo pwkarpaakar dubv rire,” vla minv nonu.
13 Escutem, agora, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e faremos negócios, e teremos lucros.”
14 Nonugv singtungritung ngv aarunyi ogunvbv riyikudw um nonuno chinsuma! nonuno aapumtalum gv mwkwmwa aingbv ridu, vjv lvgabv kaapa la ridu okv vbvripikula nyenam bv nyelaku kaapa kumare.
14 Vocês não sabem o que acontecerá amanhã. O que é a vida de vocês? Vocês não passam de neblina que aparece por um instante e logo se dissipa.
15 Nonugv minrung svngv si: “Ahtu mvnggi bolo, ngonu turricho okv sum vmajvka um ridubv rire.”
15 Em vez disso, deveriam dizer: “Se Deus quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.”
16 Vbvritola nonuno kaimvngsudu, okv goolinguadu; vbv goolingua nam dvdv ngv rigakpanam vrung.
16 Agora, entretanto, vocês se orgulham das suas arrogantes pretensões. Todo orgulho semelhante a esse é mau.
17 Vbvrikunamv, ngonu vbv alvnv kudungkua risv nga chirung lvjv tvlaka um rimabv ridubolo, vv ngonu rigakpala rimurdu.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz, nisso está pecando.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.