Apocalipse 6

ANWNV GAMLV (TGJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Vbvrikunamv ngo siel kanw lokv atuake anga Svlarkuuv mvyakla taakuk dubv kaato, okv turnv pwknamyarnam api lokv akonv vv vlv ngv doogum gumnam aingbv, “aalakv!” vdubv ngo tvvto.
1 Vi quando o Cordeiro quebrou o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres viventes dizendo, como se fosse som de trovão: — Venha!
2 Okv ngo kaanamv, yapungnv gora ako hoka kaapato. Vkvgv aolo doonv vv vrigo bvngto, okv hv dvbvbiotung ako jikunam go. Rigum nvgv rigumnam aingbv hv rigum dubv vnglintoku.
2 Vi, então, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e foi-lhe dada uma coroa. E ele saiu vencendo e para vencer.
3 Vbvrikunamv Svlarkuuv anyinvnv siel um mvyakla taakukla rikunamv; okv anyi jinv gv turnv pwknamyarnamv “aalakv!” vdubv ngo tvvto.
3 Quando o Cordeiro quebrou o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: — Venha!
4 Hokochingbv gora, lvngchingnv akodv linto. Hogv gorajoknv um sichingmooku so yalungnyimak rimisumu dubv jwkrw jilwkto, vkvlvgavbolo nyi am paki minsu modubv vla. Hv riukse sootv bogo jikunamv.
4 E saiu outro cavalo, que era vermelho. E ao seu cavaleiro foi dado poder para tirar a paz da terra e fazer com que os homens matassem uns aos outros. Também lhe foi dada uma grande espada.
5 Vbvrikunamv Svlarkuu angv vv siel aumnv um mvyakla taakukto; okv aomnv turnv pwknamyarnamv minto, “aalakv!” vdubv ngo tvvto. Ngo kaanamv, okv hoka yakenv gora ako dakto. Oogv gorajoknv vv ninyigv laklo kiikanvnv vpipiitak tago bvngto.
5 Quando o Cordeiro quebrou o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizendo: — Venha! Então olhei, e eis um cavalo preto e o seu cavaleiro com uma balança na mão.
6 Turnv pwknamyarnam api gv aralokv vlvgo adu dulin dunv aingbv tvvpato, vbv minto, alu lookin gv lvgabv rvklaplapjo ngv “Ampu gv nyilapdumtup akinnv, okv alu lookin gv lvgabv rvklaplapjo ngv radv gv nyilapdumtup aom ngv. Vbvritola olib singnv nga okv anggur rongo nga mvpak mabvka vto!”
6 E ouvi o que parecia uma voz no meio dos quatro seres viventes dizendo: — Uma medida de trigo por um denário; três medidas de cevada por um denário; e não danifique o azeite e o vinho.
7 Vbvrikunamv Svlarkuuv siel apinv um mvyakla taakuk namv; okv ho turnv pwknamyarnam apinvnv vv minto, “Aatokv!” vla ngo tvvpato.
7 Quando o Cordeiro quebrou o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizendo: — Venha!
8 Ngo kaato namv, okv hoka ungmv unglvnv gora go dakto. Ho gorajoknv gv aminv Sinam, okv sikunv vdwgv mookuv, Bunu vdwa sichingmooku gv aolo Api lokv akin gunyi tujupkunam am jitoku, yalungnyimak lokv, yarwngdvrw lokv, lvvma lokv, okv mootum svnwngsvmin vdwlokv mvkire.
8 Vi, então, e eis um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o inferno o estava seguindo. E lhes foi dada autoridade sobre a quarta parte da terra para matar à espada, pela fome, com a mortandade e por meio dos animais selvagens da terra.
9 Vbvrikunamv siel angunvnv um Svlarkuuv pukola taakukto. Yogwngmvrwng gv kampwk hoka Pwknvyarnv gv gamchar am japgo karnv vdwa okv jwkjwkvrwkbv minjiyanv vdwa mvki namgv yajiyalu vdwa doodubv ngo kaato.
9 Quando o Cordeiro quebrou o quinto selo, vi, debaixo do altar, as almas daqueles que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Bunu vdwv adudutv rungbv gokto, “Gwlwkyachoknv Ahtu, darwknv, okv jvjvnv! Sichingmooku lo nyi vdw sum ngonua mvkinv vdwa jwngkadaka la okv mvrit dwv vdwching nyikula?”
10 Clamaram com voz forte, dizendo: — Até quando, ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, não julgas, nem vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Bunu nyichar vdwa yapungnv vjipakria borsakgo jito, okv bunu vdwa pakinam aingbv kvvbi pakbu vdwaka okv mvngjwngnv vdwaka paki nyami ma lo gobv, bunua achukgo doonula doya chotoka vtoku.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi pedido que repousassem ainda por pouco tempo, até que também se completasse o número dos seus conservos e seus irmãos que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Okv siel akvnvnv um Svlarkuuv taakuk dubv ngo kaato. Hoka maatarrungbv mobi go hvkto, okv doonyi ngv vji kyaanv aingbv yakiato, okv poolu ngv lvngchingla oyi jvbv ritoku.
12 Vi quando o Cordeiro quebrou o sexto selo. Houve um grande terremoto, o sol se tornou negro como pano de saco feito de crina, a lua ficou toda vermelha como sangue,
13 Takuk nyimanv asi gv ritvvdori riyinyi singnv lokv holunam aingbv takar ngv nyido lokv sichingmooku so ooluto.
13 as estrelas do céu caíram sobre a terra, como a figueira deixa cair os seus figos verdes quando sacudida por um vento forte,
14 Nyidokolo ngv tibungnam kitap aingbv tibung lakula nyeriku, okv moodw mvnwng ngv okv bokpin mvnwng ngv aigv duku akin lo doomabv vngkupvngv riku.
14 e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então todos os montes e as ilhas foram movidos do seu lugar.
15 Vbvrikunamv sichingmooku gv dvbv vdwv, rigvdogvnv, okv militari abwngyachoknv, nyitv vdwv, okv jwkrwyachonv, okv kvvbi nyi mvnwng vka, nyira vdwka okv ajarabinv vvka, bunu awv hungrunglo okv moodw gv lvngrak arwnglo, toosi nyala rito.
15 Os reis da terra, os grandes, os comandantes, os ricos, os poderosos e todo escravo e todo livre se esconderam nas cavernas e nos penhascos dos montes
16 Bunu moodw vdwa okv lvngrak vdwa goktoku, “Ngonua dvbvdootum lokv doonv gv nyukmu okv Svlarkuu gv haachinam lokv toosinam lvgabv aolo homam bvka!
16 e disseram aos montes e aos rochedos: — Caiam sobre nós e nos escondam da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Bunugv maatarrungbv haachi chidwv silu kula, okv yvvka um dakrap minsu lama dunv?”
17 Porque chegou o grande Dia da ira deles, e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.