2 Timóteo 3

ANWNV GAMLV (TGJ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mvnggap tvvlaka ataranya alu vdwlo hirukaya yayabv rire
1 Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
2 Nyi vdwv nabung nyareku, dvgum nyareku, goolingua reku, okv hartvbamtv sure; bunu nyarjitari re, bunugv anvabu minam ha tvvmare, nyi nga umbonyikv mvngnam kaaku mare, dormo rimanvbv rire;
2 pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
3 bunu aya mvngpa kumare, hilok minsi namgo kaaku mare, meyem minsire, paminaami sireku, okv byokchare; bunu alvnvnga kaanwng mareku;
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
4 Bunu gwngkup nvgobv rire, ritormintor nyuma nambv rire, okv goolinguala kaimvngsure; bunu Pwknvyarnvnyi svnga himpukain yanga pakyare;
4 traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Bunu ngonugv dormo so gv jwkrw jvjv yanga toa gvrila, agumlo alvbv rinv aingjvbv rila kaatamre. Vkvnv nyi vdwlokv adu tvlaka.
5 tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
6 Bunu kvgonv nyi vdwgv naam lo vngre okv yvv nyimv vdwv atubogv rimur gv vge nga gvvdudw okv nvgwngnv mvngnamsaknam mv ninyia pula vnggvdukudw vkvnv lvvkumanv nyimv nga chaatinkorbo nyadu.
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 Nyimv vdwv alu gv dwkia chindubv rikwdu vbvritola bunu vdwloka jvjv nga chinyu mato
7 sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
8 Jannes okv Jambres bunyigv Mosesnyi rinyingriru nam aingbv, so nyi vdwsi jvjv nga rinyingrirudu—nyi vdwgv dumpo ngv adarapa kuma okv mvngjwnglo ajwkalak kuma nyanv.
8 E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Vbvritola bunu achialvbv adu jego vngyo mare, oguglvgavbolo mvnwngngv bunua achialvbv pvcha nvgobv kaareku. Jannes nyila okv Jambresnyi vbvdvdv ritoku.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
10 Vbvritola no ngoogv tamsar kolo, ngoogv rekordokor, okv ngoogv turnam gv lvkwngbv mvngnamsaknam um no tvvmikaami gvdu; ngoogv mvngjwng nga, ngoogv saktv nama, ngoogv paknam ha, ngoogv himv nama,
10 Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 ngoogv mvdwkmvku hinam ha, okv ngoogv hinching chingnam ha no kaakitao pvkunv. No chindu vbv nga rikuv Antiok lo, Ikonium lo, okv Listra lo, hilvkumanam mvdwkmvku vdwa ngo himv pvkunv! Vbvritola Ahtu ngam bunugv lokv ringya pvkunv.
11 as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou.
12 Nyichar mvnwngngv yvvbunudw Jisu Kristonyi akingobv rinv daknvpv vla Pwknvyarnv jvbv turdubv mvngnv vdwv mvdwkmvku nama paarung dunv;
12 E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 alvmanv nyi vdwv okv kupnv riapnv vdwv abuyayabv alvmabv ribwng dvdvre, kvvbia kuplariapla rire okv atubongvka kupsu nyare.
13 Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Vbvritola nonua jvjv nga tamsarkinu pvkunv okv hvngdwngbv mvngjwng mopvkunv, ho doobwng dvdv laka, okv nam tamsarnv vdwv yvvbunudw um no chindu,
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 okv no mvngpadu noogv vmi anga rilokv rila, no Darwknv kitap ha chimpvkunv, hv nam mvngkimvnglak ha jila nvngv okv Jisu Kristonyi mvngjwng lokv ringlinbaalin lo vnggvnv.
15 e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
16 Darwknv kitap mvnwng si Pwknvyarnv gv saklwknamv okv si jvjv nga tamsar sarnvnv, rimur ha yamnvnv, rigakpanam a rijwk nvnv, okv tarwkbaakbv rinamdoonam lvgabv tamsarkinunv,
16 Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
17 vkvlvgavbolo yvvdw Pwknvyarnvnyi rijivngjinv hv alvnv ogugumvnwng nga rinam lvgabv mvpvripv sila riyin nvgobv ridukubv.
17 para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.