2 Coríntios 6

ANWNV GAMLV (TGJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Vbvrikunamv ngonugv lvkobv Pwknvyarnv gvlo kudungkua ribam kolo, ngonu nonua dinchibv mindunv, yvvdw Pwknvyarnv gv anyubv aya jinam a naarwk sudunv hv ung anyung kaamanvgobv rimu mabvka.
1 E nós, na qualidade de cooperadores com ele, também vos exortamos a que não recebais em vão a graça de Deus
2 Pwknvyarnv ogugo mindudw tvvtoka:
2 (porque ele diz: Eu te ouvi no tempo da oportunidade e te socorri no dia da salvação; eis, agora, o tempo sobremodo oportuno, eis, agora, o dia da salvação);
3 Ngonu yvvnyika ngonugv kudungkua rikulo alvmanv go kaapa mosu mvngma, vkvlvgabv ngonu akonvgv lamtvlo adwkaku go mvlwk rilwk madubv vla rikw dunv.
3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o ministério não seja censurado.
4 Vmabvya, ngonugv rinam mvnwnglo ngonu Pwknvyarnv gv pakbu gubv ngonu kaatam sila adwkaku ha, hirukaya nga, okv rinyu manam dvdv nga hinla saktv sidula ridungdunv.
4 Pelo contrário, em tudo recomendando-nos a nós mesmos como ministros de Deus: na muita paciência, nas aflições, nas privações, nas angústias,
5 Ngonua dvngtoku, patwklo tumtoku, okv nyitwng ngv goyum nyato; ngonua kudungkua rilv yamuto okv dvnam guma jeka yupnam guka paamabv ripvkunv.
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 Darwknv Dow lokv, ngonugv jvjvnv paknam lokv; ngonugv darwk kolokv, chinampaanam a, saktv nga, okv aya nga Pwknvyarnv gv pakbu gubv kaatamsula ripvkunv,
6 na pureza, no saber, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 ngonugv jvjvnv doin lokv, okv Pwknvyarnv gv jwkrw lokv. Ngonu gvlo darwkchongjor hv yidu gubvrila baanyi gubv ridu, mvmisinv dubv okv atubongv mvngging sunvdubv.
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, quer ofensivas, quer defensivas;
8 Nyi kvgonv ngonua mvngdvto okv kvgonv ngonua minying toku; ngonua miyakayato okv hartvto. Ngonua mvvnvrunv gubv minyato vbvritola ngonu jvjv nga mintoku.
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama, como enganadores e sendo verdadeiros;
9 Chimpa manam aingbv rito, vbvritola ngonuv mvnwng gv chinkunam; ngonu sikunv aingbv rito, vbvritola, nonuv kaadu, ngonu turla svngdu. Mvrit kubvka, ngonua mvki kuma;
9 como desconhecidos e, entretanto, bem-conhecidos; como se estivéssemos morrendo e, contudo, eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 mvngdwk dubv mvku bvka, ngonu lokia mvngpu toku; ngonua heemanv aingbv kaato, vbvritola ngonu nyi achialvgo nyitv dubv mvdu; ngonu oguguka kaamanv aingbv kaato, vbvritola ngonu jvjvbv ogumvnwng nga doogvdu.
10 entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.
11 Aya sinam ajin vdwa Korint lo doonv! Ngonu nonua minkak milak jipv kunv; ngonu haapok sin a kokdariaka jipv kunv.
11 Para vós outros, ó coríntios, abrem-se os nossos lábios, e alarga-se o nosso coração.
12 Nonugv lvgabv ngonugv haapok ka mvtum nvngv ngonuma; nonunogv haapok vdwa ngonugv lvgabv nonu mvtum yato.
12 Não tendes limites em nós; mas estais limitados em vossos próprios afetos.
13 Ngo vjak nonua ngoogv kuu jvbv mindu: nonugv lvgabv ngonugv mvngnam apiabv nonuka mvngla ngonua kaatam tvkuka. Nonugv haapok a kokdariaka tvkuka!
13 Ora, como justa retribuição (falo-vos como a filhos), dilatai-vos também vós.
14 Mvngjwng manv vdwa karingchingbv lvkobv kudungkua ribam dubv rikw mabvka, ogulvgavbolo hv rilamarung sv-ngv. Jvjv nvngvla jvjv manv ngv oguaingbv akin nyudubv? Pua ngvla kanv ngv oguaingbv akin gubv doobam nyudubv?
14 Não vos ponhais em jugo desigual com os incrédulos; porquanto que sociedade pode haver entre a justiça e a iniquidade? Ou que comunhão, da luz com as trevas?
15 Oguaingbv Kristo la Uyudvbv ngv tolwk minsu ladubv? Mvngjwngnv ako mvngjwng manv anga akin namv oguv?
15 Que harmonia, entre Cristo e o Maligno? Ou que união, do crente com o incrédulo?
16 Pwknvyarnvnyi kumging naam hv oguaingbv Pwknvyarnvnyi chima nvgv kumnam morti vdwa akin nyudubv? Ogulvgavbolo ngonuv turnv Pwknvyarnv gv kumging naam mv! Pwknvyarnv atubongv vbv mintoku:
16 Que ligação há entre o santuário de Deus e os ídolos? Porque nós somos santuário do Deus vivente, como ele próprio disse: Habitarei e andarei entre eles; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Okv vkvlvgabv Ahtu mindu,
17 Por isso, retirai-vos do meio deles, separai-vos, diz o Senhor; não toqueis em coisas impuras; e eu vos receberei,
18 Kaiyachoknv Pwknvyarnv vbv mindu,
18 serei vosso Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.