1 Pedro 5
ANWNV GAMLV (TGJ) vs VC
1 Ngo gvrja gv nyigagatv akobv, nonugv gvrja nyigagatv vdwgv aralo lvbu dunv. Ngooka Kristo gv hirukaya hinam am kaayanv akobv rinv ngv, okv oogv kaatamritam la ririkunyi ngo ka hoka yunglit am paaming gvvreku. Ngo nonua lvbu dunv,
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 oogv Pwknvyarnv svlarlartwng nga kaaya dubv jinam am kaaya nwngdula kaaya tvka, vbv Pwknvyarnv gv nonua ritoka vla mvngnama, okv kaaya nwngmanv aingbv rimabvka. Nonugv kudungkua ritoka, rijo lvgabv mvngla rimabv, vbvritola alvjvbv mvngla rinwng dula ritoka.
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 Nonugv aralo yvvnyi ringchumriai dubv apvpvdw um nonuno vkvgv aolo chatinkurbo dubv gwngyoka, vbvritola svlarlartwng nga rigvnv kaagv sinvgobv ritoka.
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 Okv vdwlo svlarkaayanv Kaiyachoknv aaredw, nonu vdwloka nyeeka majinv oogv unglitnv biotung nga laarwk sireku.
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 Oogv apiabv boruya nyi vdw nonu awv abwng yanv vdwgv aralo tulwk sila ritoka. Okv nonu mvnwng ngv ajin anyingnga nyanyak minsula riji minsu la rirungtoka; holvgabv Darwknv Kitap vbv mindu “Pwknvyarnv kai mvngsu nvnga kaanwng madu, vbvritola rvnyak nvnga aya nga kaatam la ridu”
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 Vbvrikunamv nonuno awv Pwknvyarnv gv kairungnv lak aralo rvnyak sunv gobv rito laka, vbvribolo ninyigv atubogv alvnv alu lo nonua kairungnv paknam gobv svvdungsvrap chaareku.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 Nonugv lamnambunam am Pwknvyarnv gvlo apak jito laka ogulvgavbolo Pwknvyarnv nonugv lvgabv ringchamriai la ridu.
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 Chvrvsopa tvlaka, hinggu suto laka! Nonugv nyimakv, Uyudvbv ngv, abvngapa gv gamla dvsv godaka vla harhar la ngago karnam aingbv, nyi gonyi mvki dubv mago karla ridu.
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 Nonugv mvngjwng am hvngdwng rungto laka, okv ninyia charpak minsu tvlaka, ogulvgavbolo nonu chindu nyiamooku mvnwng so mvngjwngnv vdwv nonugv hirukaya hinam lvyinakin bv hindu.
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 Vbvrijvka nonugv hirukaya hironam kokwng bv, Pwknvyarnv gv anyuaya mvngwng ngv, oogv nonuam Kristo gvlo akin gobv ridula ninyigv turbwngnv anyuaya nga paaming gvmu dubv goklin pvkunv, ninyi atubongv nonua rvbwngching more okv adwngchingnam, gwlwknam okv alvrungnv lvngtung bv dwlwk jirungre.
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 Ninyigv jwkrwv dubv yilaka! Amen.
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 Ngoogv Kristan jwkjwkvrwknv boru gobv mvngnam Silas gv ridurnam lokv soogv siti burching go ngo nonuam lvkdunv. Sum ngo nonuam mintvmiru nvso mvngla okv si Pwknvyarnv gv jvjvrungnv anyuaya ngv vla mintam sidunv. Vdwloka dvlobak yoka.
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Pwknvyarnv gv darlin nam, nonugv anyibormv gvrja Bebilon, ngv nonua kumrwklvtak gaam am jilwkdu, okv ngoogv kuunyilo mark ka nonuam kumrwksinam am jilwkdu.
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 Ajin anyingnga Kristan pakmi sinam bv mopopdvtak nam am jimisidu.
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.