1 Pedro 5

ANWNV GAMLV (TGJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ngo gvrja gv nyigagatv akobv, nonugv gvrja nyigagatv vdwgv aralo lvbu dunv. Ngooka Kristo gv hirukaya hinam am kaayanv akobv rinv ngv, okv oogv kaatamritam la ririkunyi ngo ka hoka yunglit am paaming gvvreku. Ngo nonua lvbu dunv,
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 oogv Pwknvyarnv svlarlartwng nga kaaya dubv jinam am kaaya nwngdula kaaya tvka, vbv Pwknvyarnv gv nonua ritoka vla mvngnama, okv kaaya nwngmanv aingbv rimabvka. Nonugv kudungkua ritoka, rijo lvgabv mvngla rimabv, vbvritola alvjvbv mvngla rinwng dula ritoka.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 Nonugv aralo yvvnyi ringchumriai dubv apvpvdw um nonuno vkvgv aolo chatinkurbo dubv gwngyoka, vbvritola svlarlartwng nga rigvnv kaagv sinvgobv ritoka.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 Okv vdwlo svlarkaayanv Kaiyachoknv aaredw, nonu vdwloka nyeeka majinv oogv unglitnv biotung nga laarwk sireku.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 Oogv apiabv boruya nyi vdw nonu awv abwng yanv vdwgv aralo tulwk sila ritoka. Okv nonu mvnwng ngv ajin anyingnga nyanyak minsula riji minsu la rirungtoka; holvgabv Darwknv Kitap vbv mindu “Pwknvyarnv kai mvngsu nvnga kaanwng madu, vbvritola rvnyak nvnga aya nga kaatam la ridu”
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 Vbvrikunamv nonuno awv Pwknvyarnv gv kairungnv lak aralo rvnyak sunv gobv rito laka, vbvribolo ninyigv atubogv alvnv alu lo nonua kairungnv paknam gobv svvdungsvrap chaareku.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 Nonugv lamnambunam am Pwknvyarnv gvlo apak jito laka ogulvgavbolo Pwknvyarnv nonugv lvgabv ringchamriai la ridu.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 Chvrvsopa tvlaka, hinggu suto laka! Nonugv nyimakv, Uyudvbv ngv, abvngapa gv gamla dvsv godaka vla harhar la ngago karnam aingbv, nyi gonyi mvki dubv mago karla ridu.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 Nonugv mvngjwng am hvngdwng rungto laka, okv ninyia charpak minsu tvlaka, ogulvgavbolo nonu chindu nyiamooku mvnwng so mvngjwngnv vdwv nonugv hirukaya hinam lvyinakin bv hindu.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Vbvrijvka nonugv hirukaya hironam kokwng bv, Pwknvyarnv gv anyuaya mvngwng ngv, oogv nonuam Kristo gvlo akin gobv ridula ninyigv turbwngnv anyuaya nga paaming gvmu dubv goklin pvkunv, ninyi atubongv nonua rvbwngching more okv adwngchingnam, gwlwknam okv alvrungnv lvngtung bv dwlwk jirungre.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 Ninyigv jwkrwv dubv yilaka! Amen.
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 Ngoogv Kristan jwkjwkvrwknv boru gobv mvngnam Silas gv ridurnam lokv soogv siti burching go ngo nonuam lvkdunv. Sum ngo nonuam mintvmiru nvso mvngla okv si Pwknvyarnv gv jvjvrungnv anyuaya ngv vla mintam sidunv. Vdwloka dvlobak yoka.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 Pwknvyarnv gv darlin nam, nonugv anyibormv gvrja Bebilon, ngv nonua kumrwklvtak gaam am jilwkdu, okv ngoogv kuunyilo mark ka nonuam kumrwksinam am jilwkdu.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 Ajin anyingnga Kristan pakmi sinam bv mopopdvtak nam am jimisidu.
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.