Esdras 2

Textbibel (TEXTBIBEL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Und dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem in Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
1 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
2 die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
2 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
3 Die Nachkommen Pareos': 2172.
3 da família de Parós, 2.172;
4 Die Nachkommen Sephatjas: 372.
4 da família de Sefatias, 372;
5 Die Nachkommen Arahs: 775.
5 da família de Ará, 775;
6 Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2812.
6 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e Joabe), 2.812;
7 Die Nachkommen Elams: 1254.
7 da família de Elão, 1.254;
8 Die Nachkommen Sattus: 945.
8 da família de Zatu, 945;
9 Die Nachkommen Sakkais: 760.
9 da família de Zacai, 760;
10 Die Nachkommen Banis: 642.
10 da família de Bani, 642;
11 Die Nachkommen Bebais: 623.
11 da família de Bebai, 623;
12 Die Nachkommen Asgads: 1222.
12 da família de Azgade, 1.222;
13 Die Nachkommen Adonikams: 666.
13 da família de Adonicam, 666;
14 Die Nachkommen Bigevais: 2056.
14 da família de Bigvai, 2.056;
15 Die Nachkommen Adins: 454.
15 da família de Adim, 454;
16 Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
16 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
17 Die Nachkommen Bezais: 323.
17 da família de Bezai, 323;
18 Die Nachkommen Joras: 112.
18 da família de Jora, 112;
19 Die Nachkommen Hasums: 223.
19 da família de Hasum, 223;
20 Die Leute von Gibeon: 95.
20 da família de Gibar, 95;
21 Die Leute von Bethlehem: 123.
21 do povo de Belém, 123;
22 Die Männer von Netopha: 56.
22 do povo de Netofa, 56;
23 Die Männer von Anathot: 128.
23 do povo de Anatote, 128;
24 Die Leute von Asmaveth: 42.
24 do povo de Bete-Azmavete, 42;
25 Die Leute von Kirjath Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
25 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
26 Die Leute von Rama und Geba: 621.
26 do povo de Ramá e Geba, 621;
27 Die Männer von Michmas: 122.
27 do povo de Micmás, 122;
28 Die Männer von Bethel und Ai: 223.
28 do povo de Betel e Ai, 223;
29 Die Leute von Nebo: 52.
29 dos cidadãos de Nebo, 52;
30 Die Nachkommen Magbis': 156.
30 dos cidadãos de Magbis, 156;
31 Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
31 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
32 Die Nachkommen Harims: 320.
32 dos cidadãos de Harim, 320;
33 Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 725.
33 dos cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 725;
34 Die Leute von Jericho: 345.
34 dos cidadãos de Jericó, 345;
35 Die Leute von Senaa: 3630.
35 dos cidadãos de Senaá, 3.630.
36 Die Priester: die Nachkommen Jedajas, vom Hause Jesuas: 973.
36 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
37 Die Nachkommen Immers: 1052.
37 da família de Imer, 1.052;
38 Die Nachkommen Pashurs: 1247.
38 da família de Pasur, 1.247;
39 Die Nachkommen Harims: 1017.
39 da família de Harim, 1.017.
40 Die Leviten: die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodavjas: 74.
40 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias), 74;
41 Die Sänger: die Nachkommen Asaphs: 128.
41 os cantores da família de Asafe, 128;
42 Die Thorhüter: die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais, zusammen 139.
42 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 139.
43 Die Tempeldiener: die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
43 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
44 die Nachkommen Keros', die Nachkommen Siehas, die Nachkommen Padons,
44 Queros, Sia, Padom,
45 die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Akkubs,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 die Nachkommen Hagabs, die Nachkommen Salmais, die Nachkommen Hanans,
46 Hagabe, Salmai, Hanã,
47 die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars, die Nachkommen Reajas,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas, die Nachkommen Gasams,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs, die Nachkommen Besais,
49 Uzá, Paseá, Besai,
50 die Nachkommen Asnas, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Hakuphas, die Nachkommen Harhurs,
51 Baquebuque, Hacufa, Harur,
52 die Nachkommen Bazeluths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 die Nachkommen Barkos',
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 die Nachkommen Hatiphas.
54 Nesias, Hatifa.
55 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Prudas,
55 Os descendentes destes servidores do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
56 die Nachkommen Jaelas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amis,
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
58 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
59 Und diese sind des, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
59 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
60 die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 652.
60 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 652 pessoas ao todo.
61 Und von den Nachkommen der Priester, die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
61 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
62 Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden, daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
62 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
63 Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
63 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
64 Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
64 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
65 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 200 Sänger und Sängerinnen.
65 além dos 7.337 servos e servas e dos 200 cantores e cantoras.
66 Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
66 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
67 Kamele: 435, Esel: 6720.
67 435 camelos e 6.720 jumentos.
68 Und einige von den Familienhäuptern spendeten, als sie zum Tempel Jahwes in Jerusalem gelangt waren, freiwillige Gaben für den Tempel Gottes, um ihn an seiner Stätte wieder aufzurichten.
68 Quando chegaram ao templo do S enhor , em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias entregaram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus em seu local original.
69 Je nach ihrem Vermögen gaben sie zum Schatze für den Tempeldienst, an Gold 61000 Drachmen und an Silber 5000 Minen, dazu hundert Priesterröcke.
69 Cada chefe contribuiu com o que pôde. Suas ofertas totalizaram 525 quilos de ouro, 3.000 quilos de prata e 100 vestes para os sacerdotes.
70 Und so wohnten die Priester und die Leviten und ein Teil des Volks und die Sänger und die Thorhüter und die Tempeldiener in ihren Städten.
70 Assim, os sacerdotes, os levitas, os cantores, os guardas das portas, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram em povoados perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.