Romanos 13
Tewa NT (TEW_WBT) vs NTLH
1 Naˀin tꞌä̖hkí gínkhâyˀä̖ˀ in toˀwên dítsonmáaˀinbí khómaphoˀ ívíkwꞌôeníˀin, gá Yôesi natú̖ḏího gíntsonninkwꞌôndân, heḏiho Yôesiḏânho inbí tsonkhuu ovâymäˀ.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Heḏânkun toˀwíḏí in toˀwên dâytsonkhuumáaˀin ovâyˀaˀgindopíḏí, hä̖ä̖wí Yôesi ikꞌûˀi wänbo wíˀiˀaˀginpí, heḏi wí toˀwí kin iˀoˀi-áho óetuchä̖nú-í.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 In toˀwên híwó̖ˀ dívíˀoˀindá in tsonnin wíḏâykhuwôedaˀípí, hewänbo in yanäkí dívíˀoˀindáho dikhuwôedaˀí. Heḏiho i toˀwí natsonnä́ndiˀ wívînkhuwôedaˀípíˀin ídaˀḏáhoˀ, híwó̖ˀda̖ˀ úvíkanhûuwí, heḏi unbí̖ˀgeḏi híwó̖ˀda̖ˀ ihéeˀa̖mí.
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 I-á Yôesiví tꞌôeˀi waagiˀbá namuu, i-á unbí híwó̖ˀgîˀḏa̖ˀ iˀoˀ. Hewänbo úvíyä̖ˀḏâapíˀoḏá, íkhuwôedaˀí, nä́ˀi tsondi-á wên taˀgen ûnkꞌóeḏí wovâytuchä̖nú-íḏí, gá Yôesiví tꞌôeˀi waagiˀbá namuuḏiho tuchä̖nu imáyä̖ˀdân in toˀwên dívíyä̖ˀḏâapíˀoˀingîˀ.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Heḏiho un únkhâyˀä̖ˀ in tsonnin dimuuˀin bînˀaˀginnamíˀin, hewänbo i tuchä̖nu bînkhuwôedaˀḏiḏa̖ˀbá yoe. Shánkíḏí bînˀaˀginnamí gá unbí píˀnä́ khóˀyé un únhanginnândân nä́ˀindá in taˀgeˀin namuuˀin.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Heḏiho i tax chä̖ˀ in tsonnindi wovâyphahsandeˀi-á úvíwáˀándeˀ, gá indá inbí tꞌôe dâyˀoḏibo Yôesigîˀ waagibá dívítꞌôemáaḏân.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Heḏiho in tꞌä̖hkí bînmä̂äní hä̖ä̖wí dínˀä̖ˀiˀ. Hä̖ä̖wí in tsonnindi wovâyphahsandeˀi tꞌä̖hkí úvíwáˀâa-í, heḏá in toˀwên in tsonkhuu dâymáaˀindá hânho-á bînpiˀaˀgeení.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Únkhâyˀä̖ˀ unbí séegí wíˀnä́ táye hä̖̂ä̖ḏi wänbo tꞌä̖hkí íphaamúníˀin, hewänbo wíyá hä̖ä̖wí wänbo-á yoe. Wí toˀwíḏí tꞌowa ovâyséegíhondáhoˀ, kindiḏi tꞌä̖hkí Yôesiví tsontu̖u̖ ônˀaˀgindoˀ.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 I tsontu̖u̖ kinnân namuu:heḏá wíyá ha̖ˀbi tsontu̖u̖ wáˀ nakwꞌó̖. Hewänbo tꞌä̖hkí nä́ˀi tsontu̖u̖ wé̖ˀge wên wéhpêeḏa̖ˀ tsontu̖u̖ waagiˀbá namuu, kinnân:
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Wí toˀwí tꞌowa tꞌä̖hkí iséegíˀi-á háˀto wíyá toˀwí yanäkí óeˀa̖mí. Heḏiho taˀgendi bîntꞌowaséegíḏá, kindiḏi tꞌä̖hkí i tsontu̖u̖ bînˀaˀgindoˀ.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Nä́ˀi wâytu̖ˀandi-á úvíˀâ̖a̖mí, gá únhanginnândân hä̖̂ä̖ḏi nanáˀnin. Nää-á shánkí tsoˀwa naná Jesus nawáypówá-íḏí dînˀaywoeníḏí páaḏé ivíˀpiyeˀ ívítsꞌanwhä̖yu̖ ihayḏivíˀweḏi, heḏiho nää-á ihayḏiho nanân íyósaˀwó-íḏí waagíbá namuu.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Nää-á waˀ nawáypówápíḏíbo gínkhu̖u̖ná waagibá gínpuwamän, hewänbo i khu̖u̖ naphaḏemän heḏi nathayˀä̖ˀ kin waagibá napoˀ, heḏiho i tꞌaywó̖ˀdi in tꞌowa nakhu̖u̖náˀ dihayḏi dívíˀoˀiˀ âyyoeˀa̖mí, heḏi sundaḏo inbí kwä̖́kꞌu hä́n aaḏi diˀaamuuˀin waagiˀinbá gimúní, nathaynáˀ diwe ívíyíyé-íḏí.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Nää-á tꞌowa thaaḏi dínkhâyˀä̖ˀ waagibá, híwó̖ˀ naˀinbí wówátsi âyhûuwí. Wáy dínshánkîˀḏipoˀḏi dívítꞌaywó̖ˀdoˀ eeye wíˀívímáˀve-ípí, wígisu̖wä̖tsitꞌôenípí, tsé waagiˀinbá wígiyê̖e̖nípí, wíˀívítꞌaymáˀve-ípí, heḏá wíˀívíthúumáˀve-ípí.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Hewänbo wí kwä̖́kꞌu hä́n aaḏi wovâyˀá̖yîngiˀo waagibá, Naˀinbí Sedó Jesus Christ-dân wíˀbo wovâyˀá̖yîngiˀa̖mí, heḏi i tꞌaywó̖ˀdi kaygi̖ˀdi íkandaˀ i̖ˀgeḏi wíˀúvíˀánshaamáˀve-ípí.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.