Apocalipse 4

Tetun Alkitab (TET) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ema Raiklaran Isin nia dale notu, Naꞌi Maromak nalore lia seluk tenik. Haꞌu karee odamatan ida nakloke iha laleꞌan. Hotu, krona tenik ema mahoo lian makaꞌas hanesan kfui dikur nia katak naꞌak, “Mai! Saꞌe ona! Haꞌu atu katudu baa o lia hotu-hotu mak atu dadi.”
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Baa oras nia moos, Maromak Kmalar Lulik foti nodi haꞌu baa laleꞌan. Haꞌu karee habesi aan fatin ida. Noo Ida tuur nabesi aan iha fatik nia.
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 Nia naksinak ilas murak matak no mean, hanesan fatuk mahoo matan mak folin todan, mak ema temi naꞌak fatuk yaspis no fatuk sardius. Baur tuik ida satan nola habesi aan fatin nia. Baur nia sinak noo ilas matak hanesan fatuk samrud.
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 Iha nia moos noo kadera ukun rua nulu resin haat mak satan nola habesi aan fatin nia. Fukun naꞌin rua nulu resin haat tuur baa kadera nia sia. Sia hotu-hotu tau faru mutin no sabeo nosi mean.
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 Mameran tubu nosi habesi aan fatin iha klaran nia. Kokur moos taba tutan malu. Noo klonus lolon hitu mak laka iha habesi aan fatin oin. Klonus nia naꞌak Maromak Kmalar Lulik, mak hanesan kmalar hitu.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Haꞌu ktitu-karee tenik hanesan noo tasi ida mak moon nuꞌu lalenok iha habesi aan fatin oin.
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 Buat nomer ida, oin hanesan busa fuik boot. Nomer rua, oin hanesan karau baka aman. Nomer tolu, oin hanesan ema raiklaran. Nomer haat, oin hanesan kikit maksemon.
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 Buat matan haat nia, ida-idak noo liras neen. Liras nia sia luan no laran nakonu mesan matan fuan. Loron-kalan buat nia sia nananu la nakotu naꞌak,
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 Nodi nananu nunia, sia tonu no nakneter Naꞌi Maromak, no sera dodan baa Nia, tan Nia mak nabesi aan baa habesi aan fatin nia, no Nia mak iha toꞌo nima-nimak. Baa oras sia nananu,
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 fukun naꞌin rua nulu resin haat nia moos sudur baa Naꞌi Maromak mak nabesi aan iha habesi aan fatin nia. Fukun sia loke siakaan sabeo, rai baa habesi aan fatin nia oin, nodi loꞌu-sudur baa Nia mak iha hori nima-nimak toꞌo nima-nimak. Sia moos tonu-naboot Nia naꞌak,
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Aaa, Naꞌi Maromak!
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.