Salmos 68

హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 దేవా, లేచి నీ శత్రువులను చెదరగొట్టుము.
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o odeiam.
2 గాలికి ఎగిరిపోయే పొగలా
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; assim como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 కాని మంచి మనుష్యులు సంతోషంగా ఉన్నారు.
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 దేవుని స్తుతించండి. ఆయన నామమునకు స్తుతులు పాడండి.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai montado sobre os céus, pois o seu nome é Senhor, e exultai diante dele.
5 ఆయన పవిత్ర ఆలయంలో దేవుడు అనాధలకు తండ్రిలా ఉన్నాడు.
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus, no seu lugar santo.
6 ఒంటరిగా ఉన్న మనుష్యులకు దేవుడు ఒక ఇంటిని ఇస్తాడు.
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 దేవా, నీ ప్రజలను నీవు ఈజిప్టు నుండి బయటకు రప్పించావు.
7 Ó Deus, quando saías diante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá.).
8 భూమి కంపించింది.
8 A terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; até o próprio Sinai foi comovido na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 దేవా, నీవు వర్షం కురిపించావు
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância, confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 నీ పశువులు ఆ దేశానికి తిరిగి వచ్చాయి.
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, fizeste provisão da tua bondade para o pobre.
11 దేవుడు ఆజ్ఞ ఇచ్చాడు.
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas novas.
12 “శక్తిగల రాజుల సైన్యాలు పారిపోతున్నాయి.
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 ఇంటి దగ్గర ఉండిపోయిన మనుష్యులు ఆ ఐశ్వర్యాలను సంచుకొంటారు.
13 Ainda que vos tenhais deitado entre redis, contudo sereis como as asas duma pomba, cobertas de prata, e as suas penas, de ouro amarelo.
14 సల్మోను కొండ మీద శత్రురాజులను దేవుడు చెదరగొట్టాడు.
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como a neve em Salmon.
15 బాషాను పర్వతం చాలా గొప్ప పర్వతం, బాషాను పర్వతానికి ఎన్నో శిఖరాలు ఉన్నాయి.
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 బాషాను పర్వతమా, నీవేల సీయోను కొండను చిన్న చూపు చూస్తున్నావు?
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para a sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 యెహోవా పరిశుద్ధమైన సీయోను కొండకు వస్తున్నాడు.
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 ఆయన ఎత్తయిన చోట్లకు వెళ్లాడు.
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens, e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 యెహోవాను స్తుతించండి.
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos carrega de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá.).
20 ఆయనే మన దేవుడు. ఆయనే మనలను రక్షించే దేవుడు.
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a DEUS, o Senhor, pertencem os livramentos da morte.
21 దేవుడు తన శత్రువులను ఓడించినట్టు చూపిస్తాడు.
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 నా ప్రభువు ఇలా చెప్పాడు: “శత్రువును తిరిగి బాషాను నుండి నేను రప్పిస్తాను.
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã, farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 కనుక నీవు వారి రక్తంలో నడువవచ్చు
23 Para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e no mesmo a língua dos teus cães.
24 విజయ ఊరేగింపును దేవుడు నడిపించటం ప్రజలు చూస్తారు.
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 గాయకులు ముందు నడుస్తారు. వారి వెనుక వాయిద్య బృందం నడుస్తారు.
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos atrás; entre eles as donzelas tocando adufes.
26 మహా సమాజంలో దేవుని స్తుతించండి.
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 చిన్న బెన్యామీను వారిని నడిపిస్తున్నాడు.
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 దేవా, నీ శక్తి మాకు చూపించుము,
28 O teu Deus ordenou a tua força; fortalece, ó Deus, o que já fizeste para nós.
29 రాజులు వారి ఐశ్వర్యాలను నీ వద్దకు,
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 ఆ “జంతువులు” నీవు చెప్పినట్లు చేసేలా నీ దండాన్ని ఉపయోగించుము.
30 Repreende asperamente as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, até que cada um se submeta com peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 వారు ఈజిప్టు నుండి ఐశ్వర్యం తీసుకొని వచ్చేలా చేయుము.
31 Príncipes virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 భూ రాజులారా దేవునికి పాడండి.
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor. (Selá.)
33 దేవునికి పాడండి. ప్రాచీన ఆకాశాలలో ఆయన తన రథాల మీద పయనిస్తున్నాడు.
33 Àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que existiam desde a antiguidade; eis que envia a sua voz, dá um brado veemente.
34 మీ దేవుళ్లు అందరి కంటె యెహోవా ఎక్కువ శక్తిగలవాడు.
34 Atribuí a Deus fortaleza; a sua excelência está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 దేవుడు తన ఆలయంలో ఆశ్చర్యకరుడు.
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.