Salmos 119

హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 పవిత్ర జీవితాలు జీవించేవాళ్లు సంతోషంగా ఉంటారు.
1 Bem-aventurados os irrepreensíveis no seu caminho, que andam na lei do
2 యెహోవా ఒడంబడికకు విధేయులయ్యే ప్రజలు సంతోషిస్తారు.
2 Bem-aventurados os que guardam as suas prescrições e o buscam de todo o coração;
3 ఆ మనుష్యులు చెడ్డ పనులు చెయ్యరు.
3 não praticam iniquidade e andam nos seus caminhos.
4 యెహోవా, నీవు మాకు నీ ఆజ్ఞలిచ్చావు.
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que os cumpramos à risca.
5 యెహోవా, నేను నీ ఆజ్ఞలకు
5 Tomara sejam firmes os meus passos, para que eu observe os teus preceitos.
6 అప్పుడు నేను నీ ఆజ్ఞలను
6 Então, não terei de que me envergonhar, quando considerar em todos os teus mandamentos.
7 అప్పుడు నేను నీ న్యాయం, నీ మంచితనం గూర్చి చదిని
7 Render-te-ei graças com integridade de coração, quando tiver aprendido os teus retos juízos.
8 యెహోవా, నేను నీ ఆజ్ఞలకు విధేయుడనవుతాను.
8 Cumprirei os teus decretos; não me desampares jamais.
9 యువకుడు పవిత్ర జీవితం ఎలా జీవించగలడు?
9 De que maneira poderá o jovem guardar puro o seu caminho? Observando-o segundo a tua palavra.
10 నేను నా హృదయపూర్తిగా దేవుని సేవించుటకు ప్రయత్నిస్తాను.
10 De todo o coração te busquei; não me deixes fugir aos teus mandamentos.
11 నీ ఉపదేశాలను నేను చాలా జాగ్రత్తగా ధ్యానం చేసి నా హృదయంలో భద్రపరచుకొంటాను.
11 Guardo no coração as tuas palavras, para não pecar contra ti.
12 యెహోవా, నీకే స్తుతి.
12 Bendito és tu, Senhor ; ensina-me os teus preceitos.
13 జ్ఞానంగల నీ నిర్ణయాలను గూర్చి నేను మాట్లాడుతాను.
13 Com os lábios tenho narrado todos os juízos da tua boca.
14 ఒకడు గొప్ప ఐశ్వర్యంలో ఆనందించేలా నేను
14 Mais me regozijo com o caminho dos teus testemunhos do que com todas as riquezas.
15 నీ నియమాలను నేను చర్చిస్తాను.
15 Meditarei nos teus preceitos e às tuas veredas terei respeito.
16 నీ న్యాయ చట్టాలలో నేను ఆనందిస్తాను.
16 Terei prazer nos teus decretos; não me esquecerei da tua palavra.
17 నీ సేవకుడనైన నాకు మేలుగా నుండుము.
17 Sê generoso para com o teu servo, para que eu viva e observe a tua palavra.
18 యెహోవా, నా కళ్లు తెరువుము, అప్పుడు నేను నీ ఉపదేశములను అనుసరించి
18 Desvenda os meus olhos, para que eu contemple as maravilhas da tua lei.
19 ఈ దేశంలో నేను పరాయివాణ్ణి.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 నేను ఎంతసేపూ నీ నిర్ణయాలను గూర్చి
20 Consumida está a minha alma por desejar, incessantemente, os teus juízos.
21 యెహోవా, గర్వించే ప్రజలను నీవు గద్దిస్తావు.
21 Increpaste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 నన్ను సిగ్గుపడనియ్యకు, ఇబ్బంది పడనియ్యకు.
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 నాయకులు కూడ నన్ను గూర్చి చెడు విషయాలు చెప్పారు.
23 Assentaram-se príncipes e falaram contra mim, mas o teu servo considerou nos teus decretos.
24 నీ ధర్మశాస్త్రమే నాకు శ్రేష్టమైన స్నేహితుడు.
24 Com efeito, os teus testemunhos são o meu prazer, são os meus conselheiros.
25 నేను త్వరలోనే చనిపోతాను.
25 A minha alma está apegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 నా జీవితం గూర్చి నేను నీతో చెప్పాను. నీవు నాకు జవాబు ఇచ్చావు.
26 Eu te expus os meus caminhos, e tu me valeste; ensina-me os teus decretos.
27 యెహోవా, నీ న్యాయ చట్టాలు గ్రహించుటకు నాకు సహాయం చేయుము.
27 Faze-me atinar com o caminho dos teus preceitos, e meditarei nas tuas maravilhas.
28 నేను అలసిపోయి విచారంగా ఉన్నాను.
28 A minha alma, de tristeza, verte lágrimas; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 యెహోవా, నన్ను కపటంగా జీవించనియ్యకు,
29 Afasta de mim o caminho da falsidade e favorece-me com a tua lei.
30 యెహోవా, నేను నీకు నమ్మకంగా ఉండాలని కోరుకొన్నాను.
30 Escolhi o caminho da fidelidade e decidi-me pelos teus juízos.
31 యెహోవా, నేను నీ ఒడంబడికకు కట్టుబడతాను.
31 Aos teus testemunhos me apego; não permitas,
32 నేను నీ ఆజ్ఞలవైపు పరుగెత్తి విధేయుడనవుతాను.
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando me alegrares o coração.
33 యెహోవా, నీ న్యాయచట్టాలు నాకు నేర్పించుము.
33 Ensina-me, Senhor , o caminho dos teus decretos, e os seguirei até ao fim.
34 గ్రహించుటకు నాకు సహాయం చేయుము.
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei; de todo o coração a cumprirei.
35 యెహోవా, నీ ఆజ్ఞల మార్గంలో నన్ను నడిపించు.
35 Guia-me pela vereda dos teus mandamentos, pois nela me comprazo.
36 నేను ఏ విధంగా ధనికుడను కాగలనో అని తలచుటకు బదులు
36 Inclina-me o coração aos teus testemunhos e não à cobiça.
37 యెహోవా, ఆయోగ్యమైన విషయాలనుండి నా కళ్లను మరలించుము.
37 Desvia os meus olhos, para que não vejam a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 యెహోవా, నేను నీ సేవకుడను కనుక నీవు వాగ్దానం చేసిన వాటిని జరిగించుము.
38 Confirma ao teu servo a tua promessa feita aos que te temem.
39 యెహోవా, నేను భయపడుతున్న అవమానాన్ని తొలగించు.
39 Afasta de mim o opróbrio, que temo, porque os teus juízos são bons.
40 చూడు, నీ ఆజ్ఞలను నేను ప్రేమిస్తున్నాను.
40 Eis que tenho suspirado pelos teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 యెహోవా, నీ నిజమైన ప్రేమ నాకు చూపించుము.
41 Venham também sobre mim as tuas misericórdias, Senhor , e a tua salvação, segundo a tua promessa.
42 అప్పుడు నన్ను అవమానించే ప్రజలకు నా దగ్గర జవాబు ఉంటుంది.
42 E saberei responder aos que me insultam, pois confio na tua palavra.
43 నీ సత్యమైన ఉపదేశాలను నన్ను ఎల్లప్పుడూ చెప్పనిమ్ము.
43 Não tires jamais de minha boca a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 యెహోవా, నేను శాశ్వతంగా ఎప్పటికీ నీ ఉపదేశాలను అనుసరిస్తాను.
44 Assim, observarei de contínuo a tua lei, para todo o sempre.
45 అందుచేత నేను క్షేమంగా జీవిస్తాను.
45 E andarei com largueza, pois me empenho pelos teus preceitos.
46 యెహోవా ఒడంబడికను గూర్చి నేను రాజులతో చర్చిస్తాను.
46 Também falarei dos teus testemunhos na presença dos reis e não me envergonharei.
47 యెహోవా, నీ ఆజ్ఞలను చదువటము నాకు ఆనందం.
47 Terei prazer nos teus mandamentos, os quais eu amo.
48 యెహోవా, నేను నీ ఆజ్ఞలను గౌరవిస్తున్నాను. వాటిని నేను ప్రేమిస్తున్నాను.
48 Para os teus mandamentos, que amo, levantarei as mãos e meditarei nos teus decretos.
49 యెహోవా, నాకు చేసిన నీ వాగ్దానం జ్ఞాపకం చేసుకొనుము.
49 Lembra-te da promessa que fizeste ao teu servo, na qual me tens feito esperar.
50 నేను శ్రమ పడుతున్నప్పుడు నీవు నన్ను ఆదరించావు
50 O que me consola na minha angústia é isto: que a tua palavra me vivifica.
51 నా కంటే తామే మంచివాళ్లు అనుకొన్న మనుష్యులు ఎడతెగక నన్ను అవమానించారు.
51 Os soberbos zombam continuamente de mim; todavia, não me afasto da tua lei.
52 జ్ఞానంగల నీ నిర్ణయాలను నేను ఎల్లప్పుడూ జ్ఞాపకం ఉంచుకొంటాను.
52 Lembro-me dos teus juízos de outrora e me conforto, ó
53 నీ ఉపదేశాలను అనుసరించటం మానివేసిన దుర్మార్గులను
53 De mim se apoderou a indignação, por causa dos pecadores que abandonaram a tua lei.
54 నా మట్టుకైతే, నీ న్యాయ చట్టాలు
54 Os teus decretos são motivo dos meus cânticos, na casa da minha peregrinação.
55 యెహోవా రాత్రివేళ నేను నీ నామం జ్ఞాపకం చేసుకొంటాను.
55 Lembro-me, Senhor , do teu nome, durante a noite, e observo a tua lei.
56 నీ ఆజ్ఞలకు నేను జాగ్రత్తగా విధేయుడను అవుతాను
56 Tem-se dado assim comigo, porque guardo os teus preceitos.
57 యెహోవా, నీ ఆజ్ఞలకు విధేయుడనగుట నా విధి అని నేను తీర్మానించుకొన్నాను.
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 యెహోవా, నేను పూర్తిగా నీమీద ఆధార పడుతున్నాను.
58 Imploro de todo o coração a tua graça; compadece-te de mim, segundo a tua palavra.
59 నేను నా జీవితాన్ని గూర్చి చాలా జాగ్రత్తగా ఆలోచించాను.
59 Considero os meus caminhos e volto os meus passos para os teus testemunhos.
60 ఆలస్యం లేకుండా నీ ఆజ్ఞలకు విధేయత చూపాలని నేను త్వరగా మళ్లుకొన్నాను.
60 Apresso-me, não me detenho em guardar os teus mandamentos.
61 దుర్మార్గులు కొందరు నన్ను చుట్టుముట్టారు.
61 Laços de perversos me enleiam; contudo, não me esqueço da tua lei.
62 నీ మంచి నిర్ణయాల కోసం నీకు కృతజ్ఞత చెల్లించటానికి
62 Levanto-me à meia-noite para te dar graças, por causa dos teus retos juízos.
63 నిన్ను ఆరాధించే ప్రతి మనిషికీ నేను స్నేహితుడను.
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 యెహోవా, నీ నిజమైన ప్రేమ భూమిని నింపుతుంది.
64 A terra, Senhor , está cheia da tua bondade; ensina-me os teus decretos.
65 యెహోవా, నీ సేవకుడవైన నాకోసం నీవు మంచి వాటిని జరిగించావు.
65 Tens feito bem ao teu servo,
66 యెహోవా నేను జ్ఞానంగల నిర్ణయాలు చేయడానికి నాకు గ్రహింపును ప్రసాదించు.
66 Ensina-me bom juízo e conhecimento, pois creio nos teus mandamentos.
67 నేను శ్రమపడక ముందు అనేక తప్పులు చేశాను.
67 Antes de ser afligido, andava errado, mas agora guardo a tua palavra.
68 దేవా, నీవు మంచివాడవు, నీవు మంచి వాటినే చేస్తావు.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus decretos.
69 నాకంటే తామే మంచి వాళ్లు అనుకొనే మనుష్యులు నన్ను గూర్చి చెడ్డ అబద్ధాలు చెబుతారు.
69 Os soberbos têm forjado mentiras contra mim; não obstante, eu guardo de todo o coração os teus preceitos.
70 ఆ మనుష్యులు చాల తెలివితక్కువ వాళ్లు.
70 Tornou-se-lhes o coração insensível, como se fosse de sebo; mas eu me comprazo na tua lei.
71 శ్రమపడటం నాకు మంచిది.
71 Foi-me bom ter eu passado pela aflição, para que aprendesse os teus decretos.
72 యెహోవా, నీ ఉపదేశాలు నాకు మంచివి.
72 Para mim vale mais a lei que procede de tua boca do que milhares de ouro ou de prata.
73 యెహోవా, నీవు నన్ను చేశావు, నీ చేతులతో నన్ను నిలబెడుతావు.
73 As tuas mãos me fizeram e me afeiçoaram; ensina-me para que aprenda os teus mandamentos.
74 యెహోవా, నీ అనుచరులు నన్ను చూచి సంతోషిస్తారు.
74 Alegraram-se os que te temem quando me viram, porque na tua palavra tenho esperado.
75 యెహోవా, నీ నిర్ణయాలు న్యాయంగా ఉంటాయని నాకు తెలుసు.
75 Bem sei, ó Senhor , que os teus juízos são justos e que com fidelidade me afligiste.
76 ఇప్పుడు నిజమైన నీ ప్రేమతో నన్ను ఆదరించుము.
76 Venha, pois, a tua bondade consolar-me, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 యెహోవా, నన్ను ఆదరించి, నన్ను బతుకనిమ్ము.
77 Baixem sobre mim as tuas misericórdias, para que eu viva; pois na tua lei está o meu prazer.
78 నాకంటే తామే మంచివాళ్లు అనుకొనే మనుష్యులు నన్ను గూర్చి అబద్ధం చెప్పారు కనుక వారిని సిగ్గుపరచు.
78 Envergonhados sejam os soberbos por me haverem oprimido injustamente; eu, porém, meditarei nos teus preceitos.
79 నీ అనుచరులను తిరిగి నా దగ్గరకు రానిమ్ము.
79 Voltem-se para mim os que te temem e os que conhecem os teus testemunhos.
80 యెహోవా, నన్ను నీ ఆజ్ఞలకు పరిపూర్ణంగా విధేయుడను కానిమ్ము.
80 Seja o meu coração irrepreensível nos teus decretos, para que eu não seja envergonhado.
81 నీవు నన్ను రక్షిస్తావని నిరీక్షిస్తూ నేను చనిపోబోతున్నాను.
81 Desfalece-me a alma, aguardando a tua salvação; porém espero na tua palavra.
82 నీవు వాగ్దానం చేసిన వాటికోసం నేను ఎదురు చూస్తూనే ఉంటాను. కాని నా కళ్లు అలసిపోతున్నాయి.
82 Esmorecem os meus olhos de tanto esperar por tua promessa, enquanto digo: quando me haverás de consolar?
83 నేను పొగలో ఎండిపోయిన ద్రాక్ష తొక్కలా ఉన్నప్పుడు కూడా
83 Já me assemelho a um odre na fumaça; contudo, não me esqueço dos teus decretos.
84 నేను ఎంత కాలం జీవిస్తాను?
84 Quantos vêm a ser os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 కొందరు గర్విష్ఠులు వారి అబద్ధాలతో నన్ను పొడిచారు.
85 Para mim abriram covas os soberbos, que não andam consoante a tua lei.
86 యెహోవా, మనుష్యులు నీ ఆజ్ఞలన్నింటిని నమ్మగలరు.
86 São verdadeiros todos os teus mandamentos; eles me perseguem injustamente; ajuda-me.
87 ఆ అబద్ధీకులు నన్ను దాదాపుగా నాశనం చేశారు.
87 Quase deram cabo de mim, na terra; mas eu não deixo os teus preceitos.
88 యెహోవా, నిజమైన నీ ప్రేమ చూపించి నన్ను జీవించనిమ్ము.
88 Vivifica-me, segundo a tua misericórdia, e guardarei os testemunhos oriundos de tua boca.
89 యెహోవా, నీ మాట శాశ్వతంగా కొనసాగుతుంది. నీ మాట పరలోకంలో శాశ్వతంగా కొనసాగుతుంది.
89 Para sempre, ó Senhor , está firmada a tua palavra no céu.
90 నీవు ఎప్పటికీ నమ్మదగిన వాడవు.
90 A tua fidelidade estende-se de geração em geração; fundaste a terra, e ela permanece.
91 నీ ఆజ్ఞ మూలంగా, ఇంకా అన్నీ కొనసాగుతాయి.
91 Conforme os teus juízos, assim tudo se mantém até hoje; porque ao teu dispor estão todas as coisas.
92 నీ ఉపదేశాలు నాకు స్నేహితుల్లా ఉండకపోతే,
92 Não fosse a tua lei ter sido o meu prazer, há muito já teria eu perecido na minha angústia.
93 యెహోవా, నీ ఆజ్ఞలు నన్ను జీవింపజేస్తాయి
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, visto que por eles me tens dado vida.
94 యెహోవా, నేను నీ వాడను. నన్ను రక్షించుము.
94 Sou teu; salva-me, pois eu busco os teus preceitos.
95 దుష్టులు నన్ను నాశనం చేయాలని ప్రయత్నించారు.
95 Os ímpios me espreitam para perder-me; mas eu atento para os teus testemunhos.
96 నీ ధర్మశాస్త్రానికి తప్ప
96 Tenho visto que toda perfeição tem seu limite; mas o teu mandamento é ilimitado.
97 నీ ధర్మశాస్త్రాన్ని నేనెంతగా ప్రేమిస్తానో!
97 Quanto amo a tua lei! É a minha meditação, todo o dia!
98 నీ ఆజ్ఞ నన్ను నా శత్రువులకంటే
98 Os teus mandamentos me fazem mais sábio que os meus inimigos; porque, aqueles, eu os tenho sempre comigo.
99 నా గురువులందరికంటే నాకు ఎక్కువ గ్రహింపు ఉన్నది.
99 Compreendo mais do que todos os meus mestres, porque medito nos teus testemunhos.
100 ముసలివారి కంటే నేనెక్కువ అర్థం చేసుకొంటాను.
100 Sou mais prudente que os idosos, porque guardo os teus preceitos.
101 నీ వాక్కు ప్రకారం నడుచుకోటానికి
101 De todo mau caminho desvio os pés, para observar a tua palavra.
102 యెహోవా, నీవు నా ఉపాధ్యాయుడవు
102 Não me aparto dos teus juízos, pois tu me ensinas.
103 నీ మాటలు నా నోటికి తేనెకంటే మధురం.
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! Mais que o mel à minha boca.
104 నీ ఉపదేశాలు నన్ను తెలివిగవాణ్ణి చేస్తాయి,
104 Por meio dos teus preceitos, consigo entendimento; por isso, detesto todo caminho de falsidade.
105 యెహోవా, నీ వాక్యాలు
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra e, luz para os meus caminhos.
106 నీ న్యాయ చట్టాలు మంచివి.
106 Jurei e confirmei o juramento de guardar os teus retos juízos.
107 యెహోవా, నేను చాలాకాలం శ్రమ అనుభవించాను.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me,
108 యెహోవా, నా స్తుతి అంగీకరించు.
108 Aceita, Senhor , a espontânea oferenda dos meus lábios e ensina-me os teus juízos.
109 నా జీవితం ఎల్లప్పుడూ ప్రమాదంలోనే ఉంది.
109 Estou de contínuo em perigo de vida; todavia, não me esqueço da tua lei.
110 దుర్మార్గులు నన్ను ఉచ్చులో పట్టాలని ప్రయత్నించారు
110 Armam ciladas contra mim os ímpios; contudo, não me desvio dos teus preceitos.
111 యెహోవా, శాశ్వతంగా నేను నీ ధర్మశాస్త్రాన్ని అనుసరిస్తాను.
111 Os teus testemunhos, recebi-os por legado perpétuo, porque me constituem o prazer do coração.
112 నీ ఆజ్ఞలు అన్నిటికీ విధేయుడనగుటకు
112 Induzo o coração a guardar os teus decretos, para sempre, até ao fim.
113 స్థిరమైన మనస్సు లేనివాళ్లంటే నాకు అసహ్యం.
113 Aborreço a duplicidade, porém amo a tua lei.
114 నన్ను దాచిపెట్టి, కాపాడుము.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; na tua palavra, eu espero.
115 యెహోవా, దుర్మార్గపు ప్రజలను నా దగ్గరకు రానీయకు.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores; quero guardar os mandamentos do meu Deus.
116 యెహోవా, నీ వాగ్దానం ప్రకారం నాకు చేయూత నిమ్ము.
116 Ampara-me, segundo a tua promessa, para que eu viva; não permitas que a minha esperança me envergonhe.
117 యెహోవా, నాకు సహాయం చేయుము. నేను రక్షించబడుతాను.
117 Sustenta-me, e serei salvo e sempre atentarei para os teus decretos.
118 యెహోవా, నీ ఆజ్ఞలను ఉల్లంఘించే ప్రతి మనిషినీ నీవు తిప్పికొడతావు.
118 Desprezas os que se desviam dos teus decretos, porque falsidade é a astúcia deles.
119 యెహోవా, భూమి మీద దుష్టులను నీవు చెత్తలా చూస్తావు.
119 Rejeitas, como escória, todos os ímpios da terra; por isso, amo os teus testemunhos.
120 యెహోవా, నీవంటే నాకు భయం,
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 యెహోవా, సరియైనవి, మంచివి నేను చేశాను.
121 Tenho praticado juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 నీవు నాకు సహాయం చేస్తావని ప్రమాణం చేయుము.
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não permitas que os soberbos me oprimam.
123 యెహోవా, నన్ను రక్షించుటకు నీవు మంచి ప్రమాణం చేశావు.
123 Desfalecem-me os olhos à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 నిజమైన నీ ప్రేమ నా మీద చూపించుము. నేను నీ సేవకుడను.
124 Trata o teu servo segundo a tua misericórdia e ensina-me os teus decretos.
125 నేను నీ సేవకుడను
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 యెహోవా, యిది నీవు ఏమైనా చేయాల్సిన సమయం.
126 Já é tempo, Senhor , para intervires, pois a tua lei está sendo violada.
127 యెహోవా, నీ ఆజ్ఞలు
127 Amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro refinado.
128 నీ ఆజ్ఞలన్నింటికీ నేను జాగ్రత్తగా విధేయుడనవుతాను.
128 Por isso, tenho por, em tudo, retos os teus preceitos todos e aborreço todo caminho de falsidade.
129 యెహోవా, నీ ఒడంబడిక అద్భుతం,
129 Admiráveis são os teus testemunhos; por isso, a minha alma os observa.
130 ప్రజలు నీ మాట గ్రహించడం మొదలు పెట్టినప్పుడు అది వారికి సరైన జీవన విధానాన్ని చూపెట్టి దీపంలా ఉంటుంది.
130 A revelação das tuas palavras esclarece e dá entendimento aos simples.
131 యెహోవా, నేను నిజంగా నీ ఆజ్ఞలు ధ్యానించాలని కోరుతున్నాను.
131 Abro a boca e aspiro, porque anelo os teus mandamentos.
132 దేవా, నావైపుకు తిరిగి, నా మీద దయ చూపించుము.
132 Volta-te para mim e tem piedade de mim, segundo costumas fazer aos que amam o teu nome.
133 యెహోవా, నీ వాగ్దానం ప్రకారం నన్ను నడిపించుము.
133 Firma os meus passos na tua palavra, e não me domine iniquidade alguma.
134 యెహోవా, నన్ను బాధించు ప్రజల నుండి నన్ను రక్షించుము.
134 Livra-me da opressão do homem, e guardarei os teus preceitos.
135 యెహోవా, నీ సేవకుని
135 Faze resplandecer o rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus decretos.
136 ప్రజలు నీ ఉపదేశాలకు లోబడనందువల్ల
136 Torrentes de água nascem dos meus olhos, porque os homens não guardam a tua lei.
137 యెహోవా, నీవు మంచివాడవు.
137 Justo és, Senhor , e retos, os teus juízos.
138 ఒడంబడికలో నీవు మాకు ఇచ్చిన న్యాయ చట్టాలు మంచివి.
138 Os teus testemunhos, tu os impuseste com retidão e com suma fidelidade.
139 నా ఉత్సాహం నాలో కృంగిపోయినది.
139 O meu zelo me consome, porque os meus adversários se esquecem da tua palavra.
140 యెహోవా, మేము నీ మాట నమ్మగలుగుటకు మాకు రుజువు ఉంది.
140 Puríssima é a tua palavra; por isso, o teu servo a estima.
141 నేను యువకుడను ప్రజలు నన్ను గౌరవించరు.
141 Pequeno sou e desprezado; contudo, não me esqueço dos teus preceitos.
142 యెహోవా, నీ మంచితనం శాశ్వతంగా ఉంటుంది.
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a própria verdade.
143 నాకు కష్టాలు, చిక్కులు కలిగాయి.
143 Sobre mim vieram tribulação e angústia; todavia, os teus mandamentos são o meu prazer.
144 నీ ఒడంబడిక శాశ్వతంగా మంచిది.
144 Eterna é a justiça dos teus testemunhos; dá-me a inteligência deles, e viverei.
145 యెహోవా, నా హృదయపూర్తిగా నేను నీకు మొరపెడ్తున్నాను.
145 De todo o coração eu te invoco; ouve-me, Senhor ; observo os teus decretos.
146 యెహోవా, నేను నీకు మొరపెట్టుతున్నాను నన్ను రక్షించుము.
146 Clamo a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 యెహోవా, నిన్ను ప్రార్థించుటకు నేను వేకువనే మేల్కొన్నాను. నీ మాటకోసం నేను వేచియుంటాను.
147 Antecipo-me ao alvorecer do dia e clamo; na tua palavra, espero confiante.
148 నీ వాక్యాన్ని ధ్యానించుటకు
148 Os meus olhos antecipam-se às vigílias noturnas, para que eu medite nas tuas palavras.
149 నీవు దయతో నా మాట విను.
149 Ouve, Senhor , a minha voz, segundo a tua bondade; vivifica-me, segundo os teus juízos.
150 మనుష్యులు నాకు విరోధంగా కీడు పథకాలు వేస్తున్నారు.
150 Aproximam-se de mim os que andam após a maldade; eles se afastam da tua lei.
151 యెహోవా, నీవు నాకు సన్నిహి తంగా ఉన్నావు.
151 Tu estás perto, Senhor , e todos os teus mandamentos são verdade.
152 నీ ఉపదేశాలు శాశ్వతంగా కొనసాగుతాయని
152 Quanto às tuas prescrições, há muito sei que as estabeleceste para sempre.
153 యెహోవా, నా శ్రమను చూచి, నన్ను తప్పించుము.
153 Atenta para a minha aflição e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 యెహోవా, నాకోసం నా పోరాటం నీవు పోరాడి, నన్ను రక్షించుము.
154 Defende a minha causa e liberta-me; vivifica-me, segundo a tua promessa.
155 దుష్టులు జయించరు ఎందుకంటే,
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não procuram os teus decretos.
156 యెహోవా, నీవు చాలా దయగలవాడవు.
156 Muitas, Senhor , são as tuas misericórdias; vivifica-me, segundo os teus juízos.
157 నన్ను బాధించుటకు ప్రయత్నిస్తున్న శత్రువులు నాకు చాలామంది ఉన్నారు.
157 São muitos os meus perseguidores e os meus adversários; não me desvio, porém, dos teus testemunhos.
158 ఆ ద్రోహులను నేను చూస్తున్నాను.
158 Vi os infiéis e senti desgosto, porque não guardam a tua palavra.
159 చూడు, నీ ఆజ్ఞలకు విధేయుడనగుటకు నేను కష్టపడి ప్రయత్నిస్తాను.
159 Considera em como amo os teus preceitos; vivifica-me, ó
160 యెహోవా, ఆది నుండి నీ మాటలు అన్నీ నమ్మదగినవి.
160 As tuas palavras são em tudo verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 ఏ కారణం లేకుండానే బలమైన నాయకులు నా మీద దాడి చేశారు.
161 Príncipes me perseguem sem causa, porém o que o meu coração teme é a tua palavra.
162 యెహోవా, అప్పుడే ఐశ్వర్యపు నిధి దొరకిన వానికి ఎంత సంతోషమో,
162 Alegro-me nas tuas promessas, como quem acha grandes despojos.
163 అబద్ధాలంటే నాకు అసహ్యం! నేను వాటిని తృణీకరిస్తాను.
163 Abomino e detesto a mentira; porém amo a tua lei.
164 నీ మంచి న్యాయ చట్టాలను బట్టి
164 Sete vezes no dia, eu te louvo pela justiça dos teus juízos.
165 నీ ఉపదేశాలను ప్రేమించే మనుష్యులకు నిజమైన శాంతి లభిస్తుంది.
165 Grande paz têm os que amam a tua lei; para eles não há tropeço.
166 యెహోవా, నీవు నన్ను రక్షించాలని నేను కనిపెడ్తున్నాను.
166 Espero, Senhor , na tua salvação e cumpro os teus mandamentos.
167 నేను నీ ఒడంబడికను అనుసరించాను.
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; eu os amo ardentemente.
168 నీ ఒడంబడికకు, నీ ఆజ్ఞలకు నేను విధేయుడనయ్యాను.
168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, pois na tua presença estão todos os meus caminhos.
169 యెహోవా, నా సంతోష గీతం ఆలకించుము.
169 Chegue a ti, Senhor , a minha súplica; dá-me entendimento, segundo a tua palavra.
170 యెహోవా, నా ప్రార్థన వినుము.
170 Chegue a minha petição à tua presença; livra-me segundo a tua palavra.
171 నీవు నీ న్యాయ చట్టాలు నాకు నేర్పించావు
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus decretos.
172 నీ మాటలకు నన్ను జవాబు చెప్పనిమ్ము.
172 A minha língua celebre a tua lei, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 నేను నీ ఆజ్ఞలను అనుసరించాలని నిర్ణయించు కొన్నాను
173 Venha a tua mão socorrer-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 యెహోవా, నీవు నన్ను రక్షించాలని నేను కోరుతున్నాను.
174 Suspiro, Senhor , por tua salvação; a tua lei é todo o meu prazer.
175 యెహోవా, నన్ను జీవించనిమ్ము నిన్ను స్తుతించనిమ్ము.
175 Viva a minha alma para louvar-te; ajudem-me os teus juízos.
176 నేను తప్పిపోయిన గొర్రెలా తిరిగాను.
176 Ando errante como ovelha desgarrada; procura o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.