Habacuque 3
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs NVI
1 ప్రవక్తయైన హబక్కూకు చేసిన షిగ్గయోను పార్థన.
1 Oração do profeta Habacuque. Uma confissão.
2 యెహోవా, నిన్ను గూర్చిన వార్త విన్నాను.
2 Senhor, ouvi falar da tua fama; temo diante dos teus atos, Senhor. Realiza de novo, em nossa época, as mesmas obras, faze-as conhecidas em nosso tempo; em tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 దేవుడు తేమానులో నుండి వస్తున్నాడు.
3 Deus veio de Temã, o Santo veio do monte Parã. Pausa Sua glória cobriu os céus e seu louvor encheu a terra.
4 అది ప్రకాశమానమై మెరుస్తున్న వెలుగు. ఆయన చేతినుర డి కాంతి కిరణాలు ప్రసరిస్తున్నియి.
4 Seu esplendor era como a luz do sol; raios lampejavam de sua mão, onde se escondia o seu poder.
5 వ్యాధి ఆయనకు ముందుగా వెళ్లింది.
5 Pragas iam adiante dele; doenças terríveis seguiam os seus passos.
6 యెహోవా నిలుచుండి భూమికి తీర్పు తీర్చాడు.
6 Ele parou, e a terra tremeu; olhou, e fez estremecer as nações. Montes antigos se desmancharam; colinas antiqüíssimas se desfizeram. Os caminhos dele são eternos.
7 కుషాను (కూషియుల) నగరాలలో ఆపద సంభవించటం నేను చూశాను.
7 Vi a aflição das tendas de Cuchã; tremiam as cortinas das tendas de Midiã.
8 యెహోవా, నీవు నదుల పట్ల కోపంగా ఉన్నీవా?
8 Era com os rios que estavas irado, Senhor? Era contra os riachos o teu furor? Foi contra o mar que a tua fúria transbordou quando cavalgaste com os teus cavalos e com os teus carros vitoriosos?
9 అప్పుడు కూడ నీ రంగుల కాంతి వుంజాన్ని (ఇంద్ర ధనుస్సు)
9 Preparaste o teu arco; pediste muitas flechas. Pausa Fendeste a terra com rios;
10 పర్వతాలు నిన్ను చూచి వణికాయి.
10 os montes te viram e se contorceram. Torrentes de água desceram com violência; o abismo estrondou erguendo as suas ondas.
11 సూర్యుడు, చంద్రుడు వాటి కాంతిని కోల్పోయాయి.
11 O sol e lua pararam em suas moradas, diante do reflexo de tuas flechas voadoras, diante do lampejo da tua lança reluzente.
12 నీవు కోపంతో భూమిపై నడిచి
12 Com ira andaste a passos largos por toda a terra e com indignação pisoteaste as nações.
13 నీ ప్రజలను రక్షించటానికి నీవు వచ్చావు.
13 Saíste para salvar o teu povo, para libertar o teu ungido. Esmagaste o líder da nação ímpia, tu o desnudaste da cabeça aos pés. Pausa
14 శత్రు సైనికులను ఆపటానికి నీవు
14 Com as suas próprias flechas lhe atravessaste a cabeça, quando os seus guerreiros saíram como um furacão para nos espalhar, com maldoso prazer, como se estivessem para devorar o necessitado em seu esconderijo.
15 కాని నీవు నీ గుర్రాలతో సముద్రం గుండా నడిచావు.
15 Pisaste o mar com teus cavalos, agitando as grandes águas.
16 నేనీ విషయాలు విన్నప్పుడు, నా శరీరం వణికింది.
16 Ouvi isso, e o meu íntimo estremeceu, meus lábios tremeram; os meus ossos desfaleceram; minhas pernas vacilavam. Tranqüilo esperarei o dia da desgraça que virá sobre o povo que nos ataca.
17 అంజూరపు చెట్టు కాయలు కాయకుండా ఉండవచ్చు.
17 Mesmo não florescendo a figueira, não havendo uvas nas videiras; mesmo falhando a safra de azeitonas, não havendo produção de alimento nas lavouras, nem ovelhas no curral nem bois nos estábulos,
18 అయినా, నేను యెహోవాయందు ఆనందిస్తాను.
18 ainda assim eu exultarei no Senhor e me alegrarei no Deus da minha salvação.
19 నా ప్రభువైన యెహోవా నాకు బలాన్ని ఇస్తాడు.
19 O Senhor Soberano é a minha força; ele faz os meus pés como os do cervo; ele me habilita a andar em lugares altos. Para o mestre de música. Para os meus instrumentos de cordas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.