Romanos 13

Ixchivinti Dios (TEENT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tachi chun ju quijnan'an ju lapanacni juntau tasq'uini ni ca'aquiclaca'iu ju ucxtinin. Pus Dios ju ulata tachi chun ju pu'ucxtin chai Dios ju asacxtuta tachi chun ju ucxtinin.
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades, pois toda autoridade vem de Deus, e aqueles que ocupam cargos de autoridade foram ali colocados por ele.
2 Pus ju lapanac ju jantu quiclaca'iputun ju ucxtin pus va jantu tu'u' lhiulai ju lhca'ulata ju Dios. Pus ju jantu quiclaca'i ju ucxtin talak'alhin ju navi chai camamak'alhk'ajnicana'.
2 Portanto, quem se rebela contra a autoridade se rebela contra o Deus que a instituiu e será punido.
3 Jantiyu' alhi'ulacanta ju ucxtinin ni va ca'amak'esva ju tanavi ju k'ox. Para alhi'ulacanta ju ucxtinin ni ca'amak'esva ju va ta'alactu'unun. Ju uxint'i ja c'ats'ap'ut'un ta yu alat'i ni jantu va at'alhoniya' ju ucxtinin. Pus anavit'ich ju k'ox chai ju yu'unch catanona' ni na k'ox ju tuch'i navit'i.
3 Pois as autoridades não causam temor naqueles que fazem o que é certo, mas sim nos que fazem o que é errado. Você deseja viver livre do medo das autoridades? Faça o que é certo, e elas o honrarão.
4 Ju ucxtinin ixlapanacni Dios tajunita ni cata'aktaijuyan. Para ni anaviya' ju macxcai pus yuchi alhit'alhoniya' ju ucxtin. Yuchi alhixtaknicanta ixpuxak'ai'an ni catamamak'alhk'ajniyach ju tanavi ju macxcai. Chai ju Dios yuchi alhixtakni ju ixpuxak'ai ni sok ca'amamapalanilh ju tanavich ju alactu'unti.
4 As autoridades são servos de Deus, para o seu bem. Mas, se você estiver fazendo algo errado, é evidente que deve temer, pois elas têm o poder de puni-lo, pois estão a serviço de Deus para castigar os que praticam o mal.
5 Para jantu va yu' ju alhit'alhonit'it ju ucxtinin va ixlaca'atalh ni Dios ju alhca'ulata ni laich catamamak'alhk'ajniyan ni anaviya'it'it tu'u' talak'alhin. Alai yuchi alhit'alhonit'it ni c'ats'ayat'it lami'alhunut'an ni lhijun ni at'alhonit'it ju tam xak'ai.
5 Portanto, sujeitem-se a elas, não apenas para evitar a punição, mas também para manter a consciência limpa.
6 Vachu' yuchi alhi'amap'alanant'it ju laca'amapalanti. Ju ach'inin Dios ju a'ulata chai va tanavich ju ixlhich'alhcat'an.
6 É por esse motivo também que vocês pagam impostos, pois as autoridades estão a serviço de Deus no trabalho que realizam.
7 Ju tam xak'ai anavinit'itch tachi ju lhijunch ni canavinicalh. Ni alinch ju mi'amapalanti'an la'ixmacni tam xak'ai pus amap'alanant'itch. Ni alhip'it'it tu'u' alakatam lak'achak'an chai ni ach'ic'ant'it pus amap'alanant'it. Pus ni lhijunch ni at'alhonit'it tam xak'ai pus at'alhonit'it. Pus ni lhijunch ni alak'ayat'it tam xak'ai pus alak'ayat'itch.
7 Deem a cada um o que lhe é devido: paguem os impostos e tributos àqueles que os recolhem e honrem e respeitem as autoridades.
8 Jantu xamati' alhip'init'it tu'u'. Jantu catac'acxnin ju mi'amapaininti'an. Va tachi alamap'ainit'it. Ju camapainiya' ju ixt'alapanac muctaxtui tachi ju najun la'ixlhamap'aksin Dios.
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros. Quem ama seu próximo cumpre os requisitos da lei de Deus.
9 Ju mak'aniya ixlhamap'aksin Dios ju ts'ok'ula ju Moisés chani najun: “Ma jantu va k'aya at'ats'uc'ut'it ju jantu mi'amachaka'an u jantu mimpapa'an. Ma jantu amakninint'it. Ma jantu ak'alhaunant'it. Ma jantu ana'unt'it ta'aklhtamat chivinti ixlacata ak'antam. Ma jantu alhacch'ip'it'it tu'u'”. Chunch najun lacalhamap'aksin. Pus ju ani chivinti chai va tuchi ali' lhamap'aksin ju ca'alilh vaklhtam chun ju tanajun. Va tanajun ni at'alamap'ainit'it ju mint'alapanacni'an tachi ju va jun uxijnan ju map'ainich'ok'oc'anat'it.
9 Pois os mandamentos dizem: “Não cometa adultério. Não mate. Não roube. Não cobice”. Esses e outros mandamentos semelhantes se resumem num só: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
10 Ju lai t'alamapaini ju ixt'alapanac jantu catinavinilh tu'u' macxcai ju ixt'alapanac. Pus ju t'alamapaini ju ixt'alapanac muctaxtuk'ojui chux tachi ju najun la'ixlhamap'aksin Dios.
10 O amor não faz o mal ao próximo, portanto o amor cumpre todas as exigências da lei de Deus.
11 Chunch ju alat'it ni c'ats'ayat'it ni ca vaninch minta ju avilhchan acsni caminchokoya' ju Cristo. Pus tasq'uini ni calhilacpucujvich ju ixnavica ju soknic'a ni tachi ju va lhtatayauch ju laqui'atsucunti'an. Calhilacpucujvich ixnavica ju soknic'a ni palaich vanin minta ju avilhchan acsni aquintalaktsaniyan ju sast'i qui'atsucunti'an ju Cristo chai aquintalhi'anan ju lact'iyan. Palai jantuca' chun ixjunita acsni p'ulhnan laca'ichauch ju ixchivinti Dios.
11 Tudo isso é ainda mais urgente porque vocês sabem como é tarde; o tempo está se esgotando. Despertem, pois nossa salvação está mais próxima agora do que quando cremos no início.
12 Ju ani lacamunutpa' junta t'onau tachi ju va ts'istach junita ni na alin ju alactu'unti. Para ju chavai tachi ju va t'ajun talakpitsini' ju atats'isni ni mintach ju Cristo chai ju yuchi camak'osuya' ju alactu'unti chai tachi ju va catuncunach. Pus ixlhiyuchach camacajuch ju ixnavica ju taxtokni ju tanavi ju ta'alhtanantaca' laca'atats'isni ni jantuca' tamispai ju Cristo. P'as calhilaksiyau ju ixtachaput ju Dios ni lai casast'uc'au ju macxcai. Laca'atuncunu' ju ca'alhtananau.
12 A noite está quase acabando, e logo vem o dia. Portanto, deixem de lado as obras das trevas como se fossem roupas sujas e vistam a armadura da luz.
13 Catsucuyauch tachi ju tatsucui ju tat'ajun laca'atuncunu' junta c'atsak'ocanta tuchi navican. Jantu calact'ak'ap'au. Jantu vanach camak'anau junta va k'aya talai lacatu'u' c'atan. Jantu va lacati catsucu. Jantu va lakachapunin cajumvi. Jantu calaclasau. Jantu calhaccha'au tu'u'.
13 Uma vez que pertencemos ao dia, vivamos com decência, à vista de todos. Não participem de festanças desregradas, de bebedeiras, de promiscuidade sexual e de práticas imorais, e não se envolvam em brigas nem em invejas.
14 Chunch ju ats'uc'ut'it tachi ju istsucui ju qui'ucxtin'an Jesucristo acsni ixvi ju ani lacamunutpa'. Jantu vana yu' ju anavit'it cuenta ju ixk'achat ju mi'atalacpast'ac'at'an tachi ju ixlayat'it acsni tuca' ixlhilac'ap'inat'it ju Cristo.
14 Em vez disso, revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não fiquem imaginando formas de satisfazer seus desejos pecaminosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.