Romanos 13

Ixchivinti Dios (TEENT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tachi chun ju quijnan'an ju lapanacni juntau tasq'uini ni ca'aquiclaca'iu ju ucxtinin. Pus Dios ju ulata tachi chun ju pu'ucxtin chai Dios ju asacxtuta tachi chun ju ucxtinin.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Pus ju lapanac ju jantu quiclaca'iputun ju ucxtin pus va jantu tu'u' lhiulai ju lhca'ulata ju Dios. Pus ju jantu quiclaca'i ju ucxtin talak'alhin ju navi chai camamak'alhk'ajnicana'.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Jantiyu' alhi'ulacanta ju ucxtinin ni va ca'amak'esva ju tanavi ju k'ox. Para alhi'ulacanta ju ucxtinin ni ca'amak'esva ju va ta'alactu'unun. Ju uxint'i ja c'ats'ap'ut'un ta yu alat'i ni jantu va at'alhoniya' ju ucxtinin. Pus anavit'ich ju k'ox chai ju yu'unch catanona' ni na k'ox ju tuch'i navit'i.
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 Ju ucxtinin ixlapanacni Dios tajunita ni cata'aktaijuyan. Para ni anaviya' ju macxcai pus yuchi alhit'alhoniya' ju ucxtin. Yuchi alhixtaknicanta ixpuxak'ai'an ni catamamak'alhk'ajniyach ju tanavi ju macxcai. Chai ju Dios yuchi alhixtakni ju ixpuxak'ai ni sok ca'amamapalanilh ju tanavich ju alactu'unti.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Para jantu va yu' ju alhit'alhonit'it ju ucxtinin va ixlaca'atalh ni Dios ju alhca'ulata ni laich catamamak'alhk'ajniyan ni anaviya'it'it tu'u' talak'alhin. Alai yuchi alhit'alhonit'it ni c'ats'ayat'it lami'alhunut'an ni lhijun ni at'alhonit'it ju tam xak'ai.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Vachu' yuchi alhi'amap'alanant'it ju laca'amapalanti. Ju ach'inin Dios ju a'ulata chai va tanavich ju ixlhich'alhcat'an.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Ju tam xak'ai anavinit'itch tachi ju lhijunch ni canavinicalh. Ni alinch ju mi'amapalanti'an la'ixmacni tam xak'ai pus amap'alanant'itch. Ni alhip'it'it tu'u' alakatam lak'achak'an chai ni ach'ic'ant'it pus amap'alanant'it. Pus ni lhijunch ni at'alhonit'it tam xak'ai pus at'alhonit'it. Pus ni lhijunch ni alak'ayat'it tam xak'ai pus alak'ayat'itch.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Jantu xamati' alhip'init'it tu'u'. Jantu catac'acxnin ju mi'amapaininti'an. Va tachi alamap'ainit'it. Ju camapainiya' ju ixt'alapanac muctaxtui tachi ju najun la'ixlhamap'aksin Dios.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Ju mak'aniya ixlhamap'aksin Dios ju ts'ok'ula ju Moisés chani najun: “Ma jantu va k'aya at'ats'uc'ut'it ju jantu mi'amachaka'an u jantu mimpapa'an. Ma jantu amakninint'it. Ma jantu ak'alhaunant'it. Ma jantu ana'unt'it ta'aklhtamat chivinti ixlacata ak'antam. Ma jantu alhacch'ip'it'it tu'u'”. Chunch najun lacalhamap'aksin. Pus ju ani chivinti chai va tuchi ali' lhamap'aksin ju ca'alilh vaklhtam chun ju tanajun. Va tanajun ni at'alamap'ainit'it ju mint'alapanacni'an tachi ju va jun uxijnan ju map'ainich'ok'oc'anat'it.
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Ju lai t'alamapaini ju ixt'alapanac jantu catinavinilh tu'u' macxcai ju ixt'alapanac. Pus ju t'alamapaini ju ixt'alapanac muctaxtuk'ojui chux tachi ju najun la'ixlhamap'aksin Dios.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Chunch ju alat'it ni c'ats'ayat'it ni ca vaninch minta ju avilhchan acsni caminchokoya' ju Cristo. Pus tasq'uini ni calhilacpucujvich ju ixnavica ju soknic'a ni tachi ju va lhtatayauch ju laqui'atsucunti'an. Calhilacpucujvich ixnavica ju soknic'a ni palaich vanin minta ju avilhchan acsni aquintalaktsaniyan ju sast'i qui'atsucunti'an ju Cristo chai aquintalhi'anan ju lact'iyan. Palai jantuca' chun ixjunita acsni p'ulhnan laca'ichauch ju ixchivinti Dios.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Ju ani lacamunutpa' junta t'onau tachi ju va ts'istach junita ni na alin ju alactu'unti. Para ju chavai tachi ju va t'ajun talakpitsini' ju atats'isni ni mintach ju Cristo chai ju yuchi camak'osuya' ju alactu'unti chai tachi ju va catuncunach. Pus ixlhiyuchach camacajuch ju ixnavica ju taxtokni ju tanavi ju ta'alhtanantaca' laca'atats'isni ni jantuca' tamispai ju Cristo. P'as calhilaksiyau ju ixtachaput ju Dios ni lai casast'uc'au ju macxcai. Laca'atuncunu' ju ca'alhtananau.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Catsucuyauch tachi ju tatsucui ju tat'ajun laca'atuncunu' junta c'atsak'ocanta tuchi navican. Jantu calact'ak'ap'au. Jantu vanach camak'anau junta va k'aya talai lacatu'u' c'atan. Jantu va lacati catsucu. Jantu va lakachapunin cajumvi. Jantu calaclasau. Jantu calhaccha'au tu'u'.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Chunch ju ats'uc'ut'it tachi ju istsucui ju qui'ucxtin'an Jesucristo acsni ixvi ju ani lacamunutpa'. Jantu vana yu' ju anavit'it cuenta ju ixk'achat ju mi'atalacpast'ac'at'an tachi ju ixlayat'it acsni tuca' ixlhilac'ap'inat'it ju Cristo.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.