Romanos 12
Ixchivinti Dios (TEENT) vs NAA
1 Pus ji qui'alak'avin na lhu xaquinta'aktaijuyan ju Dios la'ix'amapaininti. Yuchi iclalhitapaininiyau ni amak'axt'aknit'it ju Dios ju mi'atsucunti'an. Chai tachi ju talai ju vana tamaknini ju Dios ju tu'u' atapacxat ni taxtakni ju na salaka pus vana va chunch ju uxijnan. Amak'axt'aknit'it ju Dios ju mi'atsucunti'an chai salaka a'unt'it. Ju chunch k'oxich calhiulaya' ju Dios. Chai tasq'uini ni chunch ju alak'ayaya'it'it ju Dios ixlhichux ju mi'alhunut'an.
1 Portanto, irmãos, pelas misericórdias de Deus, peço que ofereçam o seu corpo como sacrifício vivo, santo e agradável a Deus. Este é o culto racional de vocês.
2 Jantuch vana anavit'it ju ixk'achat ju ani lacamunutpa' tachi ju talai ju jantuca' talhilaca'anta ju Cristo. Tamch a'unt'it ni talasast'initan ju mintac'atsan'an ju Spiritu Santu. Ju chunch laich ap'umisp'aya'it'it ju tucan ixk'achat ju Dios ju milacata'an. Ac'ats'aya'it'it tamalhch ju k'ox ju anaviya'it'it chai tamalhch ju k'ox calhiulaya' ju Dios.
2 E não vivam conforme os padrões deste mundo, mas deixem que Deus os transforme pela renovação da mente, para que possam experimentar qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Ju Dios quinavinilh lamapainin ni xaquixtaknich ju ani quilhich'alhcat ni ixlapanac acva ju milacata'an. Yuchi iclalhijunau ju ani. Jantu xamati' ju milhi'uxijnan calhitak'aya tu'u' tachi ju jantuch lhijun. Palai k'ox ni vas ana'unt'it tuchi lhak'ailakts'in ju taxtaknitan ju Dios ju pumatamin ju uxijnan acsni lhilac'ap'it'it ju Jesucristo.
3 Porque, pela graça que me foi dada, digo a cada um de vocês que não pense de si mesmo além do que convém. Pelo contrário, pense com moderação, segundo a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 Pus ju quilacatuna'an va lakatamch junita. Para na lakalhu ju ixtaxtokni ju quilacatuna'an. Chai jantu va tijtam lhich'alhcat ju tanavi.
4 Porque assim como num só corpo temos muitos membros, mas nem todos os membros têm a mesma função,
5 Pus vana va chun ju quijnan'an. Mas na lhu juntau para tachi ju va lakatam lacatuna juntau tachi chun ju lhilaca'anau ju Cristo. Chai lamaktasq'uiniyau ju pumatamin quijnan'an.
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo em Cristo e membros uns dos outros.
6 Ju Dios xtaknita ju pumatamin ta yu laich capunavi ju tu'u' lhich'alhcat. Chai chunch ju xtaknita pumatamin tachi ju k'oxich lhiulai is'akstu ju Dios. Pus ni xamati' xtaknicanta ju lhich'alhcat ni canona' ju ixchivinti Dios pus chach c'atsa ni yuchi ju Dios ju xaxtakni ju chun atalacpast'ac'at. Jantu va is'akstu lai xanajun ju chunch.
6 Temos, porém, diferentes dons segundo a graça que nos foi dada: se é profecia, seja segundo a proporção da fé;
7 U ni xamati' xtaknicanta ju lhich'alhcat ni ca'aktaijulh ju ali'in pus chach aktaiju ixlhichux ix'alhunut. Chai ju amalanini' chach amalaninilh ixlhichux ix'alhunut.
7 se é ministério, dediquemo-nos ao ministério; o que ensina dedique-se ao ensino;
8 Ni xamati' xtaknicanta ixlhich'alhcat ni ca'amap'aksinilh pus chach amap'aksinilh ixlhichux ix'alhunut. Chai ju Dios ni xtaknita tam xamati' ju ixtumin ni laich ca'axtaknilh ju tamaktasq'uini pus lhik'ach caxtaklh. Chai ju xtaknicanta ixlhich'alhcat ni calhinona' lacatalhavat ju talhilaca'anta ju Cristo pus chach muctaxtu lacak'ox ixtac'atsan. Chai ju Dios ni xtaknita apumatam ixtac'atsan ni c'atsai ta yu laich cach'alhcatnanilh ju tat'ajun mak'alhk'ajnin pus chach navi lacalhik'ach.
8 o que exorta faça-o com dedicação; o que contribui, com generosidade; o que preside, com zelo; quem exerce misericórdia, com alegria.
9 Amap'ainit'it ju mint'alapanacni'an ixlhichux ju mi'alhunut'an. Ats'isit'itch ju amacxcai. Va yuchi ju anavit'it cuenta ixnavica ju k'ox.
9 O amor seja sem hipocrisia. Odeiem o mal e apeguem-se ao bem.
10 Alamap'ainit'it sia milhi'uxijnan tachi ju vasalh lhi'alak'avin unt'at'it. Alak'ayat'it apumatam ni tu'u' ju navita ju k'ox. Jantu va uxijnan ju alac'asq'uint'it ni xalack'ajin a'unc'ant'it.
10 Amem uns aos outros com amor fraternal. Quanto à honra, deem sempre preferência aos outros.
11 Jantu alhimalheknint'it ju ixlhich'alhcat ju Dios. Ixlhichux mi'alhunut'an anavit'it ju ixlhich'alhcat. Ac'ats'at'it ni yuchi ju Dios ju ch'alhc'atnaniyat'it.
11 Quanto ao zelo, não sejam preguiçosos. Sejam fervorosos de espírito, servindo o Senhor.
12 Ak'ach'ant'it ni c'ats'ayat'it ni akts'iya ap'ina'it'it ju lact'iyan. Jantu jeks a'ut'it acsni mak'alhk'ajnanat'it. Jantu tavanan ac'apt'it ju ixt'achivininca ju Dios.
12 Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação e perseverem na oração.
13 A'akt'ai'ut'it ju la'ixmaktasq'uinit'an ju vachu' talhilaca'anta ju Cristo. Amalak'avit'itch ju tatolhputun pants'iquis laminchaka'an.
13 Ajudem a suprir as necessidades dos santos. Pratiquem a hospitalidade.
14 Asq'uinit'it ju Dios ju k'ox ixlacata'an ju tat'alaxcayan. Asq'uinit'it ju k'ox. Jantu tu'u' asq'uinit'it ju macxcai ju ixlacata'an.
14 Abençoem aqueles que perseguem vocês; abençoem e não amaldiçoem.
15 Alact'ak'ach'ant'it ju tak'achan. At'ak'alhunt'it ju na talack'alhunch.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Va lakatamch a'unt'it ju milhi'uxijnan. Jantu alhit'ak'ayat'it tu'u'. Va lakatamch at'at'alac'asut'it ju quilhpatinin. Jantu ana'unt'it lami'alhunut'an ni va uxijnan ju palai ac'ats'anant'at'it.
16 Tenham o mesmo modo de pensar de uns para com os outros. Em vez de serem orgulhosos, sejam solidários com os humildes. Não sejam sábios aos seus próprios olhos.
17 Ni xamati' cata'ulhtuniyan ju macxcai jantu alhimap'usp'itnit'it ju macxcai. Anavit'it ju k'ox ju la'ix'ucxlacapu'an ju lapanacni.
17 Não paguem a ninguém mal por mal; procurem fazer o bem diante de todos.
18 Ixlhichux mi'alhunut'an anavit'it talacmask'at'in ni jantu at'alasat'it xamati'.
18 Se possível, no que depender de vocês, vivam em paz com todas as pessoas.
19 Ji qui'alak'avin jantu amamak'alhk'ajnit'it ju tanaviniyan macxcai. Alai chach amamak'alhk'ajni is'akstu ju Dios. Chunch ju alat'it ni ma najun ju qui'ucxtin'an Dios la'ixchivinti ju ts'okcanta ni ma yuchi ju amamak'alhk'ajnini'. Ma yuchi ju camamapalaniya' ju alactu'unin. Chunch ma najun ju Dios.
19 Meus amados, não façam justiça com as próprias mãos, mas deem lugar à ira de Deus, pois está escrito: “A mim pertence a vingança; eu é que retribuirei, diz o Senhor.”
20 Jantu amamak'alhk'ajnit'it ju tanaviniyan macxcai. Alai chani a'ulht'ut'it. Ju mint'alaxcai'an acsni chavani axt'aknit'it ju ixvaiti. Ni quicxixa axt'aknit'itch ju xcan. Ni chunch ju anaviniya'it'it pus astan caxcaniya' ju ix'alhunut ni xanaviniyat'it ju k'ox.
20 Façam o contrário: “Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber; porque, fazendo isto, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele.”
21 Jantu alak'a'it'it ni catamanavinin ju macxcai ju tanaviniyan macxcai. Alai k'ox ju anaviniya'it'it. Ju chunch at'alalha'aya'it'it.
21 Não se deixe vencer pelo mal, mas vença o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.