Efésios 6
Ixchivinti Dios (TEENT) vs NVI
1 Ju uxijnan ju ask'at'an unt'at'it alac'a'init'it ju mimpai'an minati'an tachi ju lhijun ni lhilac'ap'inat'it ju Cristo. Akts'iya tasq'uini ni chunch ju alat'it.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 At'alhonit'it ju mimpai'an chai ju minatich'an. Ju ani lhamap'aksin yuchi ju p'ulhnan naulh ju Dios chai ju acsnich vachu' k'alhtasunilh tu'u' va tichi chavaich ju camuctaxtulh.
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 Ju Dios naulh ni lhik'ach catsucuya' chai na mak'anch ju catsucuya' ju ani lacamunutpa' va tichi chavaich ju quiclaca'i ju ixpai ixnati.
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 Chai ju uxijnan ji xalacpa'itni jantu amakt'alhk'amant'it ju mi'ask'at'an. Alai ak'a'it'it lacak'ox chivinti acsni tu'u' tanavi. Chai amalanit'it tachi ju k'oxich calhiula ju qui'ucxtin'an Jesús.
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 Chai ju uxijnan ji xalapanacni aq'uiclac'a'it'it ju mi'ucxtin'an ju ani lacamunutpa'. At'alhonit'it chai k'ox anavinit'it ju ixlhich'alhcat'an. Chai ju tuch'i naviyat'it ixlhichux mi'alhunut'an ju anavit'it tachi ju va jun Cristo ju ch'alhc'atnaniyat'it.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 Jantu va acsnich ju k'oxich ach'alhc'atnant'it acsni talakts'inan ju mi'ucxtin'an ni nonat'it ni k'ox catalhiulayan ju chunch. Alai chunch ju alat'it tachi ju va jun Cristo ju ch'alhc'atnaniyat'it. Ixlhichux mi'alhunut'an anavinit'it ju ixk'achat ju Dios.
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Lacalhik'ach anavit'it ju milhich'alhcat'an tachi ju va junch Cristo ju ch'alhc'atnaniyat'it. Jantu va tam mint'alapanac.
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 Ac'ats'at'it ni camapalhniya' ju qui'ucxtin'an Jesús va tichi chavaich ju canaviya' ju tu'u' k'ox. Mas xalapanac junita u jantu xalapanac cava.
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 Chai ju uxijnan ju lhinonat'it lacatu'u' lhich'alhcat vachu' k'ox at'alalhip'it'it ju milapanacni. Jantu amak'ant'alhanat'it. Ac'ats'at'it ni vachu' alin ju mi'ucxtin'an ju vilhcha lact'iyan. Yuchi ju Cristo. Chai ju yuchi vachu' ix'ucxtin'an junita ju milapanacni. Chai ju yuchi jantu va pumacatami amapaininin.
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 Va yuchi ju ani ju iclajumputunau ji qui'alak'avin. P'as alhilac'ap'it'it ju Cristo. Na alin ixtachaput ju yuchi chai laich cata'aktaijuyan.
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 Ju taropajni acsni ta'an t'alasanin xamati' pus stunin tamalakch'inink'ojui ju tuchi tapusast'uc'a ju flecha. Pus vachu' chunch alat'it ju uxijnan. Amaklht'a'it'it chux tachi chun ju quintaxtaknitan ju Dios ju lai capusast'uc'au ju macxcai. Ju chunch va tachi p'as alhilac'ap'ina'it'it ju Cristo mas va tuchi catamapast'ac'aniyan ju lhacaticuru ni va ta'okxchok'oputunan.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 Chai ni jantiyu' ju t'alasayau ju va quint'alapanacni'an pus yuchi alhi'amaklht'ayanant'it ju ap'usast'uc'a'it'it ju macxcai. Yuchi ju quintaxtaknitan ju Dios. Pus ju t'alasayau yu'unch ju talhinajun laca'atats'isni ju ani lacamunutpa'. Chai ju ali'in sia yu'unch na alin ixtachaput'an. Chai vachu' sia yu'unch alin ju xalact'icst'i ucxtinin. Chai vachu' t'alasayau ju macxcai un ju t'ajun ju ani lacamunutpa'.
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 Ni laich asast'uc'a'it'it ju quint'alasan'an acsni catamapast'ac'aniputunan ju tu'u' macxcai pus yuchi iclalhijunau ni yuchi alhi'amaklht'ayanant'it ju lai ap'usast'uc'a'it'it ju macxcai. Yuchi ju quintaxtaknitan ju Dios. Chai ju chunch acsni at'alalha'aya'it'it ju macxcai pus va tachi p'as lhilaksiyat'it ju Cristo.
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 Pus p'as alhilac'ap'it'it ju Cristo. Chai ju uxijnan ni misp'ayat'it ixchivinti Dios pus lak'asivilat'it tachi ju tam taropa ju p'as ch'i ju iscinturón acsni cana' lasana'. Chai ni salaka junita ju mi'atsucunti'an la'ixmacni Dios pus mati' cuna' junta lai cataput'alalhajayan ju lhacaticuru. Ju chunch a'una'it'it tachi ju tam taropa ju lakch'i ju tsasnat xcuju' ni jantu lai catitanunilh ju flecha.
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 Chai va tachi alak'asits'uc'ut'it ni laich ac'ats'aya'it'it ta yu laich alacp'umavasalaniya'it'it ju ali'in ni laich ix'amigojni catajuna' ju Dios. Chai ju chunch a'una'it'it tachi ju tam taropa ju lakasivi ixlacata ju lasat ni ch'antanui ju iszapato.
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 Para ju palai makt'asq'uiniyat'it yuchi ni p'as alhilaksit'it ju Dios. Chai ju chunch a'una'it'it tachi ju tam taropa ju ch'apata ju quiclhtayai tsasnat ju lai pusast'uc'a ju flecha. Chai ju uxijnan ni p'as lhilaksiyat'it ju Dios pus vachu' lai asast'uc'a'it'it mas va tuchi macxcai ju catamacaminiyan ju lhacaticuru.
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 Chai ni c'ats'ayat'it ni vasalh tamak'alhtaxtutan ju Jesús pus lak'asi ats'uc'ut'itch chai ju chunch jantu xamati' lai catamac'ap'aniyan ju tuch'i lac'a'iyat'it. Chai ju chunch a'una'it'it tachi ju tam taropa ju aktanui ju tsasnat ix'aktanut ni jantu lai catitapasanilh ju flecha. Chai alhip'it'it ju anu' ju lai ap'usast'uc'a'it'it ju macxcai. Yuchi ju quintaxtaknitan ju Spiritu Santu. Yuchi ju ixchivinti Dios. Ju yuchi chunch junita tachi ju lhman is'espada'an ju taropajni.
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Chai va tachi at'ach'ivinint'it ju Dios. At'ach'ivinint'it chai at'ap'aininit'it. Chai ju Spiritu Santu cata'aktaijuyan ni sok at'ach'ivina'it'it. Skala ats'uc'ut'it acsni t'ach'ivinat'it ju Dios. Chai jantu alhok'ont'it mas jantu sai amaklht'ayananat'it ju tuch'i sq'uiniyat'it. Vachu' asq'uinit'it ju Dios ixlacata'an tachi chun ju talhilaca'anta ju Jesús.
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 Vachu' at'ap'aininit'it ju Dios ju quilacata. Chach quixtaknilh ju acnonach ni laich acmavasalaya' ju ixlacata ju Jesucristo. Acmavasalaya' ju chivinti ju jantu lai ixmachakxacan ju p'ulhnan. Vachu' asq'uinit'it ju Dios ni aqui'aktaijulh ni jantu actalhanalh acsni icchivinin ixlacata ju yuchi.
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 Ju quit'in mas ixtamalakachan Cristo icjunita para ict'alhnucanta va ixlaca'atalh ni xac'ajuni ju lapanacni ixlacata ju Cristo. Asq'uinit'it ju Dios ni aqui'aktaiju ni va tachi ac'ajunilh ju lapanacni ixlacata ju yuchi tachi ju lhijunch ni aclalh chai jantu actalhanalh.
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 Ju Tíquico quilak'au'an junita ju na mapainiyau. Chai ju yuchi navi ixlhich'alhcat ju qui'ucxtin'an Jesús vachu' chai lai lhilaksican. Pus ju yuchi catajunan tuchi t'ajun tapasana' ju laqui'atsucunti chai tuchi ict'ajun navini'.
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 Pus ni laich ac'ats'at'it ta yu icjuntau chai laich catamatank'oxaxk'ayayan ju Tíquico pus yuchi iclalhimalakachaniyachau.
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 Ictapainini ju quimpai'an Dios chai ju qui'ucxtin'an Jesucristo ni cata'a'aktaiju ju qui'alak'avin'an la'ixmacni Cristo ni jantu calac'alh ju ix'alhunut'an chai cata'amapaininilh chai p'as catalhilaksilh ju Dios.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Ictapainini ju Dios ni ca'anavinilh lamapainin tachi chun ju tamapaini ju qui'ucxtin'an Jesucristo la'ixlhichux ix'alhunut'an. Vasalh chunch iclacasq'uin ni ca'anavinilh ju Dios.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.