Apocalipse 6

Ixchivinti Dios (TEENT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pus iclakts'ilh ju Ask'at'a Borrego acsni malamaconi junta ixlamcanta lacatam. Chai ick'asmatlh ixchivinti pumatam sia yu'unch ju ixpumat'at'i'an atapacxat. Chai acsni chivinilh na p'as ist'asai tachi acsnich t'asai ju t'ajin. Chani ju quijuni:
1 E eu vi quando o Cordeiro abriu um dos selos, e ouvi, como se fosse o barulho de trovão, um dos quatro animais, dizendo: Vem e vê!
2 Pus ic'alh. Chai iclakts'ilh lakatam caballo ju na xnapapa ixjunita. Chai ju lapanac ju ixpujuc'alh ixch'apata ix'akxmuti chai ixtaknicanta lakatam ixcorona. Pus taxtulh. Chai junta alh lasana' jantu tavanan ists'ank'ai.
2 E eu vi, e eis um cavalo branco; e o que nele estava assentado tinha um arco; e uma coroa lhe foi dada, e ele seguiu adiante conquistando, e para conquistar.
3 Chai ju Ask'at'a Borrego acsni malamaconilh ju ixlhilacat'ui junta ixlamcanta pus ick'asmatlh ju ixchivinti ju ixlhipumat'ui atapacxat. Chai ju yuchi quijuni:
3 E, havendo aberto o segundo selo, eu ouvi o segundo animal, dizendo: Vem e vê!
4 Chai ic'alh. Chai lana taxtuchokolh alakatam caballo ju na slapulh ixjunita. Chai ju lapanac ju ixpujuc'alh ixtaknicanta ixpok'ai ni laich camalasani ju lapanacni ixlhilacaputs'un ju lacamunutpa'. Ju chunch ju lapanacni catalamakniyach. Chai ju anu' ju ixpujuc'alh ju caballo xtaknicalh lakatam k'ai espada.
4 E ali saiu outro cavalo que era vermelho; e ao que nele se assentava foi-lhe dado poder para tirar a paz da terra, e que se matassem uns aos outros, e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Chai ju Ask'at'a Borrego acsni malamaconi ju ixlhilacat'utu junta ixlamcanta pus ick'asmatlh ixchivinti ju ixlhipumat'utu atapacxat. Chai ju yuchi quijuni:
5 E havendo aberto o terceiro selo, eu ouvi o terceiro animal dizer: Vem e vê! E eu olhei, e eis um cavalo preto, e o que nele se assentava tinha um par de balanças em sua mão.
6 Chai ick'asmatlh lakatam chivinti tachi ju va anch ixminacha junta ixtayananchalh ju pumat'at'i atapacxat. Chai chani ixnajun:
6 E eu ouvi uma voz no meio dos quatro animais, dizendo: Uma medida de trigo por um denário; e três medidas de cevada por um denário; e não danifiques o óleo e o vinho.
7 Pus ju Ask'at'a Borrego acsni malamaconi ju ixlhilacat'at'i junta lamcanta pus ick'asmatlh ixchivinti ju ixlhipumat'at'i atapacxat. Chai ju yuchi quijuni:
7 E havendo aberto o quarto selo, eu ouvi a voz do quarto animal, dizendo: Vem e vê!
8 Pus ic'alh. Chai iclakts'ilh alakatam caballo ju na istakta. Chai ju lapanac ju ixpujuc'alh ixjuncan aninti. Chai ju alasaninin tach'ak'ok'alh. Chai xtaknicalh ju lapanac ixpok'ai ni laich calhinaulh ixmaknica tam cuarto tachi chun ju lapanacni ju ixtat'ajun ixlhilacaputs'un ju lacamunutpa'. Laich ca'amakni lacamachita chai lacachavanti chai lacatak'ank'at chai ca'amamakninin ju maktilin ju alin ju lacamunutpa'.
8 E eu olhei, e eis um cavalo pálido; e o nome do que estava assentado nele era Morte, e o Inferno o seguia. E poder lhe foi dado sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome; e com a morte, e com as feras da terra.
9 Chai ju Ask'at'a Borrego acsni malamaconilh ju ixlhilacaquis junta ixlamcanta pus ic'alac'avanalh la'ixtank'apu' junta ixavanican ju Dios ju pum. Chai ju anch iclakts'ilh ju ixtacuvin'an ju lapanacni ju ix'amaknicanta va ixlaca'atalh ni ixtalaca'ita ixchivinti Dios chai ni ixtajuni ju anu' chivinti ju ixt'alapanacni.
9 E havendo aberto o quinto selo, eu vi, debaixo do altar as almas daqueles que foram mortos por causa da palavra de Deus, e por causa do testemunho que eles mantinham.
10 Chai ju yu'unch na p'as tachivinilh acsni chani tanaulh:
10 E eles gritavam em alta voz, dizendo: Até quando, Ó Senhor, santo e verdadeiro, não julgarás e vingarás nosso sangue sobre aqueles que habitam na terra?
11 Pus ju acsnich axtaknicalh ju yu'unch xnapapa ixpumpu'an ju pumatamin. Chai ajunicalh ni catapacxalhca' atilacats'unin tus acsni catata'aktsayach ixt'axalapanacni chai ixlhi'alak'avin'an ju vachu' chunch catapuniya' tachi ju yu'unch.
11 E túnicas brancas foram dadas a cada um deles; e lhes foi dito que eles deveriam descansar por um pouco de tempo, até também completar-se o número de seus conservos e seus irmãos, prestes a serem mortos assim como eles.
12 Chai iclakts'ilh ju Ask'at'a Borrego acsni malamaconilh ixlhilacachaxan junta ixlamcanta chai lana na p'as tataclh ju lacat'un. Chai ju avilhchan lana na smalaka va tachi ju tu'u' ts'iti pumpu'. Chai ju malhquiyu' lana na lapulh va tachi ju ac'alhni.
12 E eu vi quando ele abriu o sexto selo, e eis que houve um grande terremoto; e o sol se tornou preto como um saco de crina e a lua tornou-se como sangue;
13 Chai ju st'acu tapataju. Tamachilh ju lacat'un tachi ju tu'u' xalhi'ut q'uiu ni jop'on patajui ni sunui ju un.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, assim como uma figueira lança seus figos prematuros, quando ela é abalada por um forte vento.
14 Chai ju lact'iyan lana matich va tachi acsni pasmilhcan ju tu'u' alhiqui. Chai tachi chun ju talhpa chai tachi chun ju lact'icst'i lacat'un laca'alama si amak'osuk'ocalh.
14 E o céu retirou-se como um rolo quando é enrolado, e toda montanha e ilha foram removidas de seus lugares.
15 Pus ju acsnich ju xa'ucxtinin ju ani lacamunutpa' chai ju xalack'ajinch chai ju xa'ucxtinin taropajni chai ju mak'alinin chai ju lactachapunin chai tachi chun ju lapanacni mas xalapanacni ixtajunita chai vachu' ju yu'unch ju mati' ixjunita ix'ucxtin'an sich lana tatank'anuk'o junta pulhucucu talhpa ixjunita chai junta lacvi ju chiux ju lacaq'uivin.
15 E os reis da terra, e os homens grandiosos, e os homens ricos, e os principais capitães, e os homens poderosos, e cada servo, e cada homem livre, esconderam-se nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Chai chani ixtajuni ju anu' lactalhpa chai ju anu' chiux:
16 e diziam às montanhas e às rochas: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro.
17 Chunch aquila'ulhtuch ni chilh ju avilhchan acsni aquintamamak'alhk'ajniyan ju Dios. Chai tis chavaich ju lai casast'uc'a' ju yuchi.
17 Porque é vindo o grande dia da sua ira, e quem será capaz de ficar de pé?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.