Apocalipse 21
Ixchivinti Dios (TEENT) vs ARIB
1 Pus ju acsnich iclakts'ilh lakatam sast'i t'iyan chai lakatam sast'i lacat'un. Pus ju p'ulhnan t'iyan chai ju p'ulhnan lacat'un tats'ank'ak'olh chai matich ixjunita ju alama.
1 E vi um novo céu e uma nova terra. Porque já se foram o primeiro céu e a primeira terra, e o mar já não existe.
2 Pus ju quit'in icXivan chai quit'in ju iclakts'ilh ju ixlak'achak'an Dios ni minchalh lact'iyan. Dios ju macamilh. Chai yuchach ju sast'i Jerusalén junita. Slivasalh na c'us istasui. Chun tachi ju tam atsi' ju na c'us malakch'inin ixlacata ixlhit'ataviti.
2 E vi a santa cidade, a nova Jerusalém, que descia do céu da parte de Deus, adereçada como uma noiva ataviada para o seu noivo.
3 Chai ick'asmatlh lakatam chivinti ju taxtucha ju lact'iyan. Na p'as ju chivinilh ni laich cak'asmatk'ocalh. Chai chani naulh:
3 E ouvi uma grande voz, vinda do trono, que dizia: Eis que o tabernáculo de Deus está com os homens, pois com eles habitará, e eles serão o seu povo, e Deus mesmo estará com eles.
4 Chai matich cajuna' ju k'alhut. Chai jantu xamati' caniya'. Chai jantu xamati' ca'amak'aninina' nin yuchi ni lai cak'alhulh nin yuchi ni lai jinta' caxcanilh. Jantu cati'alilh tu'u' ju chunch ni tapasak'ota ju xap'ulhnan taxtokni.
4 Ele enxugará de seus olhos toda lágrima; e não haverá mais morte, nem haverá mais pranto, nem lamento, nem dor; porque já as primeiras coisas são passadas.
5 Chai ju yuchi ju ixvi la'ixputolan ju xak'ai ucxtin chani naulh:
5 E o que estava assentado sobre o trono disse: Eis que faço novas todas as coisas. E acrescentou: Escreve; porque estas palavras são fiéis e verdadeiras.
6 Chai vachu' chani ju quijunilh:
6 Disse-me ainda: está cumprido: Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim. A quem tiver sede, de graça lhe darei a beber da fonte da água da vida.
7 Chai ju casast'uc'a' ju macxcai sich ix'anu' cajuna' tachi chun ju taxtokni. Chai ju quit'in isDios acjuna'. Chai ju yuchi quints'alh cajuna'.
7 Aquele que vencer herdará estas coisas; e eu serei seu Deus, e ele será meu filho.
8 Para tachi chun ju va tatalhanan chai ixlhiyuchi jantu tach'ak'ok'ak'alhiputun ju Jesús chai yu'unch ju jantu talhilaksita ju Jesús chai yu'unch ju na alactu'unun chai ju amakninin chai ju tat'at'ajun va tichi chavaich chai ju alhicujnin chai ju va tamaklaca'ani ju tu'u' santo chai tachi chun ju tanajun ta'aklhtamat chivinti sich camaca'ancana' lacajipi junta na maktajita laca'azufre. Yuchach ju ixlhipakt'ui aninti. ―Ma chunchach ju quijuni ju Dios ni acts'ok'ula.
8 Mas, quanto aos medrosos, e aos incrédulos, e aos abomináveis, e aos homicidas, e aos adúlteros, e aos feiticeiros, e aos idólatras, e a todos os mentirosos, a sua parte será no lago ardente de fogo e enxofre, que é a segunda morte.
9 Pus ju acsnich quilakmilh pumatam sia yu'unch ju ixpumatujun'an anquilhnin ju ixtach'apata ju lakatamin ixpumap'un'an ju is'aktsamanta lakatamin mak'alhk'ajnat ju va yuchach cajuna'. Chai ju anu' anquilh chani quijuni:
9 E veio um dos sete anjos que tinham as sete taças cheias das sete últimas pragas, e falou comigo, dizendo: Vem, mostrar-te-ei a noiva, a esposa do Cordeiro.
10 Pus ju Spiritu Santu quimapaxanilh ju qui'alac'avanti chai ju anu' anquilh quilhi'alh junta vi ju k'ai talhpa junta na putank'ai ixjunita. Chai ju anch quimasunilh ju k'ai ixlak'achak'an Dios ju Jerusalén juncan. Ixt'onachilh tak'alhtajuchini' ju ani lacat'un. Minchalh ju lact'iyan junta vilhcha ju Dios.
10 E levou-me em espírito a um grande e alto monte, e mostrou-me a santa cidade de Jerusalém, que descia do céu da parte de Deus,
11 Chai ju anch lak'achak'an k'ai xlap'ap'a ixmaktaji ni vachu' anch ju ixt'ajun ju Dios. Ixmaktaji tachi ju tu'u' k'oxi chiux ju slivasalh laklhu ixtapalh. Chun tachi ju tu'u' chiux ju jaspe juncan. Chai na stalank'a ixjunita tachi ju tu'u' vaso.
11 tendo a glória de Deus; e o seu brilho era semelhante a uma pedra preciosíssima, como se fosse jaspe cristalino;
12 Chai ix'ulacanta k'ex ju na putank'ai ixjunita. Chai ix'alin lakacaut'ui xamalhtich. Chai ju lacalakatamin malhtich ixtayanalh pumatamin anquilh. Chai ju lacalakatamin malhtich ists'ok'ulacanta ixtapaka'ut'an ju ixpumacaut'ui'an ists'alan ju mak'aniya lapanac ju Israel ixjuncan.
12 e tinha um grande e alto muro com doze portas, e nas portas doze anjos, e nomes escritos sobre elas, que são os nomes das doze tribos dos filhos de Israel.
13 Ju lhich'ato'anta ix'alin lakat'utu xamalhtich. Chai ju lhinorte ix'alin lakat'utu xamalhtich. Chai ju lhisur ix'alin lakat'utu xamalhtich. Chai ju lhits'ast'ai ix'alin vachu' lakat'utu xamalhtich.
13 Ao oriente havia três portas, ao norte três portas, ao sul três portas, e ao ocidente três portas.
14 Chai ju xak'ex ju anu' lak'achak'an lakacaut'iyun chiux ixlach'apata ju ixlhiputank'ai junta putach'an'acnui. Chai ju lakatamin ju anu' chiux anch ists'ok'ulacanta ixtapaka'ut'an ixpumacaut'ui'an ju ixtamalakachan ju Ask'at'a Borrego.
14 O muro da cidade tinha doze fundamentos, e neles estavam os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 Chai ju xaquint'achivinin ixch'apata lakatam palhcan ju si oro. Yuchi ju capulhcaya' ju lak'achak'an chai ju xamalhtich chai ju xak'ex.
15 E aquele que falava comigo tinha por medida uma cana de ouro, para medir a cidade, as suas portas e o seu muro.
16 Chai ju lak'achak'an va mak'astut'at'i ixjunita. Chai vaklhtam chun ixjunita ju ixlhilhman chai ixlhipok'ai. Pus ju anu' anquilh pulhcalh ju lak'achak'an ju anu' palhcan. Pus cha'alh lakat'ui milh a lakat'ui cientos kilómetro. Ju ixlhilhman chai ju ixlhipok'ai chai ju ixlhiputank'ai vaklhtam chun ju alhcanti.
16 A cidade era quadrangular; e o seu comprimento era igual à sua largura. E mediu a cidade com a cana e tinha ela doze mil estádios; e o seu cumprimento, largura e altura eram iguais.
17 Chai vachu' lhcalh ju xak'ex. Cha'alh sesenta y cuatro metro. Chunch ju put'ek'elh ju anquilh tachi ju ta'aput'ek'enin ju lapanacni.
17 Também mediu o seu muro, e era de cento e quarenta e quatro côvados, segundo a medida de homem, isto é, de anjo.
18 Ju ixlhinavicanta ju k'ex si yu' ju chiux ju jaspe juncan. Chai ju lak'achak'an si oro ixjunita. Chai slap'ap'a ixmaktaji ju lacasc'un tachi ju tu'u' vaso.
18 O muro era construído de jaspe, e a cidade era de ouro puro, semelhante a vidro límpido.
19 Chai junta putach'an'acnui ju xak'ex ju lak'achak'an yuchi ju putach'an'acnui tijpachux ju chiux ju na laklhu ixtapalh tajunita. Ju p'ulhnan ulacalh yuchi ju jaspe. Chai ju ix'okslai ju anch yuchi ju zafiro. Chai astan yuchi ju ágata ixlhi'ulacanta. Chai astan yuchi ju esmeralda.
19 Os fundamentos do muro da cidade estavam adornados de toda espécie de pedras preciosas. O primeiro fundamento era de jaspe; o segundo, de safira; o terceiro, de calcedônia; o quarto, de esmeralda;
20 Astan ju ónice. Astan ju cornalina. Astan ju crisólito. Astan ju berilo. Astan ju topacio. Astan ju crisoprasa. Astan ju jacinto. Chai ju ixlhilakacaut'ui ju tavi la'ix'ucxni chux yuchi ju amatiste.
20 o quinto, de sardônica; o sexto, de sárdio; o sétimo, de crisólito; o oitavo, de berilo; o nono, de topázio; o décimo, de crisópraso; o undécimo, de jacinto; o duodécimo, de ametista.
21 Chai ju lakacaut'ui xamalhtich lakatamin perla ixjunita. Ju lakatamin malhtich lakatamin perla ixjunita. Chai ju xati ju anu' lak'achak'an si oro ixjunita. Chai na slap'ap'a ixmaktaji lacasc'un tachi ju tu'u' vaso.
21 As doze portas eram doze pérolas: cada uma das portas era de uma só pérola; e a praça da cidade era de ouro puro, transparente como vidro.
22 Chai jantu iclakts'ilh tu'u' pujitat ju anch ni vanta anchach ju anu' lak'achak'an ixvi ju Dios ju lai navik'ojui tachi chun ju taxtokni. Vachu' vanta anchach ixvi ju Ask'at'a Borrego.
22 Nela não vi santuário, porque o seu santuário é o Senhor Deus Todo-Poderoso, e o Cordeiro.
23 Chai ju anu' lak'achak'an jantu ixmaktasq'uini ni camapulhcu ju tu'u' avilhchan nin malhquiyu' ni Dios ju maputuncunita ju anch. Chai ju Ask'at'a Borrego yuchi ju xamaclhcu.
23 A cidade não necessita nem do sol, nem da lua, para que nela resplandeçam, porém a glória de Deus a tem alumiado, e o Cordeiro é a sua lâmpada.
24 Chai la'ix'amatuncunit cata'alhtanana' tachi chun ju amachak'an k'ai lak'achak'anixni ju amak'alhtaxtucanta. Chai tachi chun ju xalack'ajin ucxtinin ju ani lacamunutpa' catalhiminach ju anch ju ixmak'alit'an ni catapulak'ayayach ju Dios.
24 As nações andarão à sua luz; e os reis da terra trarão para ela a sua glória.
25 Chai ju xamalhtich jantu tavanan camalacchonicana' ju tuncuj. Chai ju anch mati' cajuna' ju atats'isni.
25 As suas portas não se fecharão de dia, e noite ali não haverá;
26 Chai tachi chun ju lapanacni ju tat'ajun ixlhilacaputs'un ju lacamunutpa' catalak'ayayach ju Dios.
26 e a ela trarão a glória e a honra das nações.
27 Para jantu tavanan lai catitanu ju anch ju tu'u' lhquiliqui nin xamati' ju navi ju tu'u' ju na ts'isi ju Dios nin xamati' ju najun ta'aklhtamat. Va yu'unch ju lai tatanui anch ju ats'ok'ulacanta ixtapaka'ut'an la'ix'alhiqui ju Ask'at'a Borrego. Yuchi ju alhiqui junta najun tichi chavaich ju alin is'atsucunti jonk'alhita.
27 E não entrará nela coisa alguma impura, nem o que pratica abominação ou mentira; mas somente os que estão inscritos no livro da vida do Cordeiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.