Apocalipse 10
Ixchivinti Dios (TEENT) vs NAA
1 Pus ju acsnich iclakts'ilh apumatam anquilh ju na tachapun ixjunita. Chai ju yuchi mincha lact'iyan. Va milh laca'ataputs'i. Chai lakatam quilhmacchat ixlacpajucalh. Chai ju ix'ucxpu' chunch istasui tachi ju avilhchan. Chai ju ixch'aja' chunch ixtajunita tachi ju tu'u' mak'ak'ai tantun ju na maktajita.
1 Vi outro anjo forte descendo do céu, envolto em nuvem, com o arco-íris por cima de sua cabeça. O rosto dele era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 Chai ixch'apata lakatam lacat'icst'i alhiqui ju ixtapuxk'ota. Chai la'ixlhich'ancana putach'anju laca'alama. Chai la'ixlhich'anmacx putach'antalh lacat'un.
2 O anjo tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra
3 Chai lana k'ox p'as ju chivinilh tachi acsni na p'as t'asai ju tu'u' k'ai león. Chunchach ju chivinilh ni laich cak'asmatk'ocalh ixlhilacaputs'un ju lacamunutpa'. Chai acsni t'asalh ju anu' anquilh pus paktujun t'asalh ju t'ajin.
3 e gritou com voz forte, como ruge um leão. E, quando ele gritou, os sete trovões fizeram soar as suas próprias vozes.
4 Chai acsni ist'asak'olhch paktujun ju t'ajin pus ju quit'in xacts'ok'ulaputun tuchi naulh. Para ick'asmatlh lakatam chivinti ju mincha lact'iyan ju chani xaquijuni:
4 Logo que os sete trovões falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, dizendo: — Guarde em segredo as coisas que os sete trovões falaram. Não escreva nada.
5 Chai ju anu' anquilh ju iclakts'ilh ni ixya laca'alama chai lacat'un mac'alh ju lact'iyan la'ixlhicana.
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Chai lhipastacli ju Dios ixpumavasalaca ixchivinti. Lhipastaclh ju Dios ju t'onk'alhi. Yuchi ju navilh ju t'iyan chai tachi chun ju taxtokni ju alin ju anch. Chai yuchi ju navilh ju lacat'un chai tachi chun ju taxtokni ju alin ju ani. Chai yuchi ju navilh ju lacat'un chai tachi chun ju taxtokni ju alin ju anch. Pus lhipastacli ju Dios chai naulh ni jantuch ali' tu'u' c'acx. Va yuchi ni ca'uctaxtuk'oyach tachi chun ju ispastacta ju Dios.
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, o mesmo que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há, dizendo: — Já não haverá demora,
7 Para acsni cachina' ju avilhchan acsni casuna' ju isk'olh ju ixlhipumatujun anquilh acsnich ju cac'atsacana' ju tuchi ix'ajuni ju Dios ju ixlapanacni para jantu tavanan lai tamachakxa.
7 mas, nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele estiver para tocar a trombeta, então se cumprirá o mistério de Deus, como ele anunciou aos seus servos, os profetas.
8 Pus ju acsnich ju anu' chivinti ju ick'asmatlh ju minchalh lact'iyan aktam quixak'alachokopa. Quijuni:
8 A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: — Vá e pegue o livro que se acha aberto na mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Pus iclak'alh ju anquilh chai icjunilh ni aquixtaknilh ju lacat'icst'i alhiqui. Chai ju yuchi quijuni:
9 Então fui ao anjo, pedindo-lhe que me desse o livrinho. Ele, então, me falou: — Pegue o livrinho e devore-o. No seu estômago ele será amargo, mas na sua boca será doce como mel.
10 Pus ju quit'in ic'amaklhtayanalh ju lacat'icst'i alhiqui la'ixmaca' ju anquilh chai lana ic'ulh. Chai vasalh na saksi iclhiula laquinquilhni. Lana chun tachi ju tu'u' t'axcat. Para acsni ic'ok'olh pus na sunch va laquimpajan.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o devorei. Na minha boca, era doce como mel; quando, porém, o comi, o meu estômago ficou amargo.
11 Chai icjunicalh:
11 Então me disseram: — É necessário que você ainda profetize a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.