1 João 4
Ixchivinti Dios (TEENT) vs NVI
1 Ji qui'alak'avin jantu alac'a'ik'ot'it ixchivinti'an tachi chun ju lapanacni ju tanajun ni tachivinin ixchivinti Dios. P'ulhnan k'ox alakts'int'it junta ts'ok'ulacanta ixchivinti Dios ni vasalh chunch tachi ju ta'amasuninin ju yu'unch u jantu. Chunch anavit'it va ixlacata ni na lhu ju tatalacasui ju ani lacamunutpa' tachi ju yu'unch ju tanajun ixchivinti Dios mas jantu vasalh ni ixchivinti Dios ju tanajun ju yu'unch.
1 Amados, não creiam em qualquer espírito, mas examinem os espíritos para ver se eles procedem de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Pus chani ju ap'umisp'aya'it'it ni vasalh ixchivinti ju Spiritu Santu ju t'ajun nona' ju anu' lapanac u jantu. Pus tachi chun ju lapanacni ju talhilaksi ju Jesús ni yuchach ju Cristo ju ixnoncan camalakachatachilh ju Dios chai talaca'i ni quitsucuchilh ju yuchi tachi tam lapanac ju ani lacamunutpa' chai ni chunch ju tajuni ju lapanacni pus putasui ni t'ajun ju Spiritu Santu la'ix'alhunut'an.
2 Vocês podem reconhecer o Espírito de Deus deste modo: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne procede de Deus;
3 Para tachi chun ju lapanacni ju jantu talhilaksi ju Jesús chai chunch ju ta'amalaninin pus ju Spiritu Santu jantu t'ajun la'ix'alhunut'an ju yu'unch. Chai ju yu'unch va tachivinin tachi ju chivinin ju anu' lapanac ju talacasui tachi ju Cristo para alai va lak'alhiputun tuchi navita ju yuchi. Chai ju uxijnan k'asmat'at'it ni noncan ni camina' ju yuchi. Chai mas chavai tat'ajun ju lapanacni ju ani lacamunutpa' ju ta'amalaninin tachi ju ca'amalaniya' ju anu' lapanac ju catalacasuya' tachi ju Cristo para alai va calak'alhiputuna' tuchi navita ju yuchi.
3 mas todo espírito que não confessa a Jesus não procede de Deus. Esse é o espírito do anticristo, acerca do qual vocês ouviram que está vindo, e agora já está no mundo.
4 Qui'ask'at'an ju uxijnan is'ask'at'an Dios unt'at'it. Chai jantu ta'okxchok'otan ju yu'unch ju jantu vasalh ixchivinti Dios tanajun. Pus palai tachapun ju Dios ju t'ajun lami'alhunut'an. Palai jantu ju lhacaticuru ju t'ajun ju ani lacamunutpa'. Yuchi jantu talhi'okxchok'oyan.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e os venceram, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Pus ju yu'unch ju jantu vasalh ixchivinti Dios ju ta'amalaninin pus va ta'alacpastacnan tachi ju ta'alacpastacnan ju jantuca' talhilaca'anta ju Cristo. Chai yuchi talhichivinin ju xataxtokni ju ani lacamunutpa'. Chai ixlhiyuchi tak'asmatni ju ali'in lapanacni ju vachu' jantuca' talhilaca'anta ju Cristo.
5 Eles vêm do mundo. Por isso o que falam procede do mundo, e o mundo os ouve.
6 Para ju quijnan is'ask'at'an Dios icjuntau. Chai ju lapanacni ju tamispai ju Dios pus quintak'asmatniyanch. Para ju jantu is'ask'at'an Dios jantu quintak'asmatniyan. Yuchi alhimispayauch tichi chava'itnich ju ta'amalaninin tachi ju ajuni ju Spiritu Santu chai tichi chava'itnich ju va ta'a'okxchok'onun.
6 Nós viemos de Deus, e todo aquele que conhece a Deus nos ouve; mas quem não vem de Deus não nos ouve. Dessa forma reconhecemos o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ji qui'alak'avin calamapainiu ni Dios ju xt'ak'a ju chun atalacpast'ac'at. Chai va tichi chavaich ju t'alamapaini ju ixt'alapanac pus is'ask'at'a Dios junita chai mispai ju Dios.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, pois o amor procede de Deus. Aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Para ju jantu amapaininin pus jantuca' mispai ju Dios. Ju Dios ni na amapaininin.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Chani ju pumasunicau ju ix'amapaininti Dios ju quilacata'an ni malakachachilh ju Dios ju lakatami ists'alh ju ani lacamunutpa' ni laich ca'alilh ju qui'atsucunti'an ju conk'alhiyanta lact'iyan va la'ix'aninti ju Jesús.
9 Foi assim que Deus manifestou o seu amor entre nós: enviou o seu Filho Unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver por meio dele.
10 Ju Dios quintamasunitan ni slivasalh quintamapainin mas tuca' ixmapainiyau ju yuchi. Ju yuchi quintamapainiyan chai macamilh ju lakatami ists'alh ju matan'ula ix'alhunut ju Dios ixlacata ju qui'alactu'unti'an acsni tavanan nilh. Ju chunch ju yuchi mapalalh ixtapalh ju qui'alactu'unti'an.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Ji qui'alak'avin ni chunch ju quintapumapainitan ju Dios pus tasq'uini ni vachuch calamapainiu ju quijnan'an.
11 Amados, visto que Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Jantu xamati' lakts'inta ju Dios. Para ni calamapainiu ju quijnan'an pus Dios ju t'ajun laqui'alhunut'an chai tasui ni slivasalh mapainiyau ju Dios.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor está aperfeiçoado em nós.
13 Ju Dios quintaxtaknitan ju iSpiritu Santu. Chai yuchi lai lhic'atsayau ni ix'amigojni juntau ju Dios chai ni t'ajunch ju yuchi laqui'alhunut'an.
13 Sabemos que permanecemos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Chai ju quijnan iclakts'intauch ju ists'alh Dios chai ic'ajuniuch ju lapanacni ni macaminta ju quimpai'an Dios ju ists'alh. Chai yuchi lhimilh ni laich ca'alacmak'alhtaxtulh tachi chun ju lapanacni ju catamaklaca'aniyach ju yuchi.
14 E vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Pus va tichi chavaich ju najun ni yuchi ju ists'alh Dios ju Jesús pus ju Dios t'ajun la'ix'alhunut chai ju yuchi ix'amigo Dios junita.
15 Se alguém confessa publicamente que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Chai ju quijnan'an c'atsayauch chai laca'iyauch ni quintamapainiyan ju Dios. Pus Dios ju na amapaininin. Chai ju amapaininin pus ix'amigo Dios junita chai ju Dios t'ajun la'ix'alhunut.
16 Assim conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos nesse amor. Deus é amor. Todo aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Chai acsni vasalh mapainiyau ju Dios pus jantu catalhoniyau ju anu' avilhchan acsni ca'amak'osaspitcanach tachi chun ju lapanacni. Jantu catalhoniyau ni vachu' chunch quintamapainiyan ju quijnan'an mas vilauca' ju ani lacamunutpa' tachi ju mapaini ju Jesucristo.
17 Dessa forma o amor está aperfeiçoado entre nós, para que no dia do juízo tenhamos confiança, porque neste mundo somos como ele.
18 Chai ni vasalh c'atsayau ni quintamapainiyan ju Dios pus jantu catalhananau. Ni va talhananau pus va nonau ni aquintamamak'alhk'ajniyan ixlacata ju tuchi navitauch. Para ni slivasalh laca'iyau ni quintamapainiyan ju Dios pus jantu talhoniyau ju tuchi aquintanaviyan. Pus ni va talhananau va nomputun ni jantu vasalh mapainiyau ju Dios.
18 No amor não há medo; pelo contrário o perfeito amor expulsa o medo, porque o medo supõe castigo. Aquele que tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Pus ju quijnan'an yuchi lhimapainiyau ju Dios ni p'ulhnan quintamapainin ju yuchi.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Para ni xamati' najun ni mapaini ju Dios para ni va xcaji ju tam ixlhilak'au pus va ta'aklhtaman. Pus ju jantu mapaini ju tam ixlhilak'au ju t'alalakts'in ja va a ti yuchach lai catimapaini ju Dios ni jantu tavanan lakts'inta.
20 Se alguém afirmar: "Eu amo a Deus", mas odiar seu irmão, é mentiroso, pois quem não ama seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Chai ju quijnan'an mispayauch ju ixlhamap'aksin Dios junta ma chani najun: “Ju vasalh mapaini ju Dios pus ma vachu' camapaini ju ixlhilak'au”.
21 Ele nos deu este mandamento: Quem ama a Deus, ame também seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.