1 João 4
Ixchivinti Dios (TEENT) vs ARA
1 Ji qui'alak'avin jantu alac'a'ik'ot'it ixchivinti'an tachi chun ju lapanacni ju tanajun ni tachivinin ixchivinti Dios. P'ulhnan k'ox alakts'int'it junta ts'ok'ulacanta ixchivinti Dios ni vasalh chunch tachi ju ta'amasuninin ju yu'unch u jantu. Chunch anavit'it va ixlacata ni na lhu ju tatalacasui ju ani lacamunutpa' tachi ju yu'unch ju tanajun ixchivinti Dios mas jantu vasalh ni ixchivinti Dios ju tanajun ju yu'unch.
1 Amados, não deis crédito a qualquer espírito; antes, provai os espíritos se procedem de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo fora.
2 Pus chani ju ap'umisp'aya'it'it ni vasalh ixchivinti ju Spiritu Santu ju t'ajun nona' ju anu' lapanac u jantu. Pus tachi chun ju lapanacni ju talhilaksi ju Jesús ni yuchach ju Cristo ju ixnoncan camalakachatachilh ju Dios chai talaca'i ni quitsucuchilh ju yuchi tachi tam lapanac ju ani lacamunutpa' chai ni chunch ju tajuni ju lapanacni pus putasui ni t'ajun ju Spiritu Santu la'ix'alhunut'an.
2 Nisto reconheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Para tachi chun ju lapanacni ju jantu talhilaksi ju Jesús chai chunch ju ta'amalaninin pus ju Spiritu Santu jantu t'ajun la'ix'alhunut'an ju yu'unch. Chai ju yu'unch va tachivinin tachi ju chivinin ju anu' lapanac ju talacasui tachi ju Cristo para alai va lak'alhiputun tuchi navita ju yuchi. Chai ju uxijnan k'asmat'at'it ni noncan ni camina' ju yuchi. Chai mas chavai tat'ajun ju lapanacni ju ani lacamunutpa' ju ta'amalaninin tachi ju ca'amalaniya' ju anu' lapanac ju catalacasuya' tachi ju Cristo para alai va calak'alhiputuna' tuchi navita ju yuchi.
3 e todo espírito que não confessa a Jesus não procede de Deus; pelo contrário, este é o espírito do anticristo, a respeito do qual tendes ouvido que vem e, presentemente, já está no mundo.
4 Qui'ask'at'an ju uxijnan is'ask'at'an Dios unt'at'it. Chai jantu ta'okxchok'otan ju yu'unch ju jantu vasalh ixchivinti Dios tanajun. Pus palai tachapun ju Dios ju t'ajun lami'alhunut'an. Palai jantu ju lhacaticuru ju t'ajun ju ani lacamunutpa'. Yuchi jantu talhi'okxchok'oyan.
4 Filhinhos, vós sois de Deus e tendes vencido os falsos profetas, porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Pus ju yu'unch ju jantu vasalh ixchivinti Dios ju ta'amalaninin pus va ta'alacpastacnan tachi ju ta'alacpastacnan ju jantuca' talhilaca'anta ju Cristo. Chai yuchi talhichivinin ju xataxtokni ju ani lacamunutpa'. Chai ixlhiyuchi tak'asmatni ju ali'in lapanacni ju vachu' jantuca' talhilaca'anta ju Cristo.
5 Eles procedem do mundo; por essa razão, falam da parte do mundo, e o mundo os ouve.
6 Para ju quijnan is'ask'at'an Dios icjuntau. Chai ju lapanacni ju tamispai ju Dios pus quintak'asmatniyanch. Para ju jantu is'ask'at'an Dios jantu quintak'asmatniyan. Yuchi alhimispayauch tichi chava'itnich ju ta'amalaninin tachi ju ajuni ju Spiritu Santu chai tichi chava'itnich ju va ta'a'okxchok'onun.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus nos ouve; aquele que não é da parte de Deus não nos ouve. Nisto reconhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ji qui'alak'avin calamapainiu ni Dios ju xt'ak'a ju chun atalacpast'ac'at. Chai va tichi chavaich ju t'alamapaini ju ixt'alapanac pus is'ask'at'a Dios junita chai mispai ju Dios.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor procede de Deus; e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Para ju jantu amapaininin pus jantuca' mispai ju Dios. Ju Dios ni na amapaininin.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, pois Deus é amor.
9 Chani ju pumasunicau ju ix'amapaininti Dios ju quilacata'an ni malakachachilh ju Dios ju lakatami ists'alh ju ani lacamunutpa' ni laich ca'alilh ju qui'atsucunti'an ju conk'alhiyanta lact'iyan va la'ix'aninti ju Jesús.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.
10 Ju Dios quintamasunitan ni slivasalh quintamapainin mas tuca' ixmapainiyau ju yuchi. Ju yuchi quintamapainiyan chai macamilh ju lakatami ists'alh ju matan'ula ix'alhunut ju Dios ixlacata ju qui'alactu'unti'an acsni tavanan nilh. Ju chunch ju yuchi mapalalh ixtapalh ju qui'alactu'unti'an.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Ji qui'alak'avin ni chunch ju quintapumapainitan ju Dios pus tasq'uini ni vachuch calamapainiu ju quijnan'an.
11 Amados, se Deus de tal maneira nos amou, devemos nós também amar uns aos outros.
12 Jantu xamati' lakts'inta ju Dios. Para ni calamapainiu ju quijnan'an pus Dios ju t'ajun laqui'alhunut'an chai tasui ni slivasalh mapainiyau ju Dios.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é, em nós, aperfeiçoado.
13 Ju Dios quintaxtaknitan ju iSpiritu Santu. Chai yuchi lai lhic'atsayau ni ix'amigojni juntau ju Dios chai ni t'ajunch ju yuchi laqui'alhunut'an.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele, em nós: em que nos deu do seu Espírito.
14 Chai ju quijnan iclakts'intauch ju ists'alh Dios chai ic'ajuniuch ju lapanacni ni macaminta ju quimpai'an Dios ju ists'alh. Chai yuchi lhimilh ni laich ca'alacmak'alhtaxtulh tachi chun ju lapanacni ju catamaklaca'aniyach ju yuchi.
14 E nós temos visto e testemunhamos que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
15 Pus va tichi chavaich ju najun ni yuchi ju ists'alh Dios ju Jesús pus ju Dios t'ajun la'ix'alhunut chai ju yuchi ix'amigo Dios junita.
15 Aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele, em Deus.
16 Chai ju quijnan'an c'atsayauch chai laca'iyauch ni quintamapainiyan ju Dios. Pus Dios ju na amapaininin. Chai ju amapaininin pus ix'amigo Dios junita chai ju Dios t'ajun la'ix'alhunut.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus, nele.
17 Chai acsni vasalh mapainiyau ju Dios pus jantu catalhoniyau ju anu' avilhchan acsni ca'amak'osaspitcanach tachi chun ju lapanacni. Jantu catalhoniyau ni vachu' chunch quintamapainiyan ju quijnan'an mas vilauca' ju ani lacamunutpa' tachi ju mapaini ju Jesucristo.
17 Nisto é em nós aperfeiçoado o amor, para que, no Dia do Juízo, mantenhamos confiança; pois, segundo ele é, também nós somos neste mundo.
18 Chai ni vasalh c'atsayau ni quintamapainiyan ju Dios pus jantu catalhananau. Ni va talhananau pus va nonau ni aquintamamak'alhk'ajniyan ixlacata ju tuchi navitauch. Para ni slivasalh laca'iyau ni quintamapainiyan ju Dios pus jantu talhoniyau ju tuchi aquintanaviyan. Pus ni va talhananau va nomputun ni jantu vasalh mapainiyau ju Dios.
18 No amor não existe medo; antes, o perfeito amor lança fora o medo. Ora, o medo produz tormento; logo, aquele que teme não é aperfeiçoado no amor.
19 Pus ju quijnan'an yuchi lhimapainiyau ju Dios ni p'ulhnan quintamapainin ju yuchi.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Para ni xamati' najun ni mapaini ju Dios para ni va xcaji ju tam ixlhilak'au pus va ta'aklhtaman. Pus ju jantu mapaini ju tam ixlhilak'au ju t'alalakts'in ja va a ti yuchach lai catimapaini ju Dios ni jantu tavanan lakts'inta.
20 Se alguém disser: Amo a Deus, e odiar a seu irmão, é mentiroso; pois aquele que não ama a seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Chai ju quijnan'an mispayauch ju ixlhamap'aksin Dios junta ma chani najun: “Ju vasalh mapaini ju Dios pus ma vachu' camapaini ju ixlhilak'au”.
21 Ora, temos, da parte dele, este mandamento: que aquele que ama a Deus ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.