1 Coríntios 4

Ixchivinti Dios (TEENT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tachi chun ju uxijnan ac'ats'at'it ni va ixlapanacni Cristo icjuntau. Va icmavasalayau ju ixchivinti Dios ju jantu lai ixmachakxacan ju mak'anchich.
1 Assim, pois, importa que todos nos considerem como ministros de Cristo e encarregados dos mistérios de Deus.
2 Chai tachi chun ju mavasalai ju ixchivinti Dios tasq'uini ni lai calhilaksicalh.
2 Ora, além disso, o que se requer destes encarregados é que cada um deles seja encontrado fiel.
3 Para ju quit'in jantu icnavi cuenta tuch'i nonat'it ju quilacata u tuchi tanajun ju ali'in. Nin qui'akstu quit'in jantu lai actinaulh ni icnavita ju k'ox u jantu.
3 Mas a mim pouco importa ser julgado por vocês ou por um tribunal humano; nem eu julgo a mim mesmo.
4 Mas tachi ju va sok ic'anta iclhiulai para jantu lai vas actinaulh ni chunch ju najun ju Dios u jantu. Va yuchi is'akstu ju Cristo ju lai canaulh ni icnavi ju k'ox u jantu.
4 Porque a consciência não me acusa de nada. Mas nem por isso me dou por justificado, pois quem me julga é o Senhor.
5 Pus ni va yuchi ju Cristo ju lai najun ni k'ox ju navicanta tu'u' u jantu pus jantuca' lai xamati' catinaulh ni k'ox u jantu ju tuchi navi ju ak'antam. Jantuca' lai chun catinaulh ni jantuca' chin ju anu' avilhchan acsni camina' ju qui'ucxtin'an Jesús. Ju acsnich ju yuchi camalacasuk'oyach ta yu c'atsancan laqui'alhunut'an chai tijuch ju xapast'ac'au laqui'alhunut'an. Chai ju acsnich ni c'atsai ju Dios tuchi xanavi ju k'antam k'antam pus calak'ayaya' ju pumatamin tachi ju lhijunch.
5 Portanto, não julguem nada antes do tempo, até que venha o Senhor, o qual não somente trará à plena luz as coisas ocultas das trevas, mas também manifestará os desígnios dos corações. E então cada um receberá o seu louvor da parte de Deus.
6 Pus ji qui'alak'avin iclhichivininta ju qui'atsucunti chai is'atsucunti ju Apolos ni lai ap'umach'akxat'it ju tuchi xaclajumputunau. Ju chunch lai ats'uc'uya'it'it tachi ju najun la'ixchivinti Dios ju ts'okcanta. Vachu' jantu alhit'ak'ayat'it ni ch'ak'ok'ayat'it ju pumatam chai jantu alhixc'a'it'it ju va ak'antam tach'ak'ok'ai.
6 Meus irmãos, apliquei estas coisas figuradamente a mim mesmo e a Apolo, por causa de vocês, para que por nosso exemplo vocês aprendam isto: “Não ultrapassem o que está escrito”, para que ninguém se encha de orgulho a favor de um em prejuízo de outro.
7 Pus tajuch ni va nonat'it ni palai lack'oxin lapanacni unt'at'it. Palai jantu ju ali'in. Pus lana jantu' tu'u' alin ju lami'atsucunti'an ju jantu va axt'aknic'ant'at'it. Chai ni va xt'aknic'ant'at'it t'as ni va lhit'ak'ayap'alat'it. Ju chunch tachi ju va jantu va xt'aknic'ant'at'it.
7 Pois quem é que faz com que você sobressaia? E o que é que você tem que não tenha recebido? E, se o recebeu, por que se gloria, como se não o tivesse recebido?
8 Ju uxijnan nonat'it ni mak'alinin unt'at'it ju chavai chai jantu tu'u' tac'acxniyan. Mas ca jantu vasalh. Chai nonat'it ni k'ai ucxtinin unt'at'it. Mas ca jantu vasalh. Chai nonat'it ni quilapu'initauch. Pus vak tachi k'ox ixva ni vasalh k'ai ucxtinin ix'unt'it. Ju chunch laich vachu' aclat'ata'ucxtiniyauch ju quijnan.
8 Vocês já estão fartos! Já são ricos! Chegaram a reinar sem nós! Sim, quem dera que vocês fossem reis, para que também nós viéssemos a reinar com vocês!
9 Pus ju quit'in iclhiulai ni quintamalacasutan ju Dios tachi ju va jantu tu'u' quintapalhni quinc'an ju ixtamalakachan icjuntau. Ic'ulhtucantauch tachi ju lapanacni ju amuc'anicanta ix'aninti'an va ixlacata ni ta'alactu'ununta. Ju lapanacni ju ani lacamunutpa' chai ju anquilhnin va quintalhalakast'ananan.
9 Porque me parece que Deus pôs a nós, os apóstolos, em último lugar, como se fôssemos condenados à morte. Porque nos tornamos espetáculo para o mundo, tanto para os anjos como para os seres humanos.
10 Ju lapanacni quintalakts'inan tachi ju va tontojni icjuntau va ixlacata ni icnonau ixchivinti ju Cristo. Para ju uxijnan nonat'it ni palai na mach'akxayat'it ixchivinti Cristo. Nonat'it ni palai lhilaksiyat'it ju Cristo ju uxijnan. Ma palai jantu ju quijnan. Nonat'it ni tachi ju va xalack'ajin unt'at'it para ju quijnan ma tachi ju va amacxtalh iclakts'incanauch.
10 Nós somos loucos por causa de Cristo, e vocês são sábios em Cristo. Nós somos fracos, e vocês são fortes; vocês são honrados, e nós somos desprezados.
11 Tus chavai na iclacchavanau. Chai na icquicxixau. Chai matich ju quimpumpu' quinc'an. Chai iclakanekmacanauch ju quijnan. Chai matich junta lai acnaulh ni quinchaka' quinc'an junita.
11 Até a presente hora, sofremos fome, sede e nudez; somos esbofeteados e não temos morada certa;
12 Chai ju quijnan na icxk'op'auch acsni icch'alhcatnanchokoyau ju laquimaktasq'uinit quinc'an. Chai acsni icjuncanau macxcai chivinti pus icsq'uiniyau ju Dios ju k'ox ju ixlacata'an. Chai acsni iclhich'ak'ok'axmacanau va ixlacata ni iclhilaca'antauch ju Cristo pus va icch'ixauch.
12 e nos afadigamos, trabalhando com as nossas próprias mãos. Quando somos insultados, bendizemos; quando somos perseguidos, suportamos;
13 Chai acsni na macxcai chivinti ju iclhichivincanauch pus va si k'oxi chivinti ju iclhak'alhtayananauch. Tus chavai iclakts'ink'alhicanauch tachi ju va xa'amacxtalh ju ani lacamunutpa'. Tachi ju tu'u' ju va tamack'anch ju lapanacni.
13 quando somos caluniados, procuramos conciliação. Até agora, temos chegado a ser considerados lixo do mundo, escória de todos.
14 Jantiyu' ju iclalhi'ats'oknuniyau ju ani chivinti ni va aclapumamaxaniputu. Alai va iclamap'aksiputunau ni na iclamapainiyau chai tachi ju va qui'ask'at'an iclalakts'inau.
14 Não escrevo estas coisas para que vocês fiquem envergonhados; pelo contrário, para admoestá-los como a meus filhos amados.
15 Pus mas lakacau milh cava ju tamalaniyan ixchivinti Cristo para va quit'in ju p'ulhnan iclajuntau ju anu' chivinti. Chai ni quit'in ju p'ulhnan iclajuniu ju ixchivinti Dios chai lhilac'ap'int'at'it ju Cristo pus tachi ju va qui'ask'at'an iclalakts'inau.
15 Porque, ainda que vocês tivessem milhares de instrutores em Cristo, não teriam muitos pais, pois eu gerei vocês em Cristo Jesus, pelo evangelho.
16 Pus yuchi iclalhitapaininiyau ni chunch ju alat'it tachi ju iclai ju quit'in.
16 Portanto, eu peço a vocês que sejam meus imitadores.
17 Chai ni vasalh iclacasq'uin ni chunch ju alat'it pus yuchi iclhimalakachacha ju Timoteo. Ju yuchi iclakts'in tachi ju va quints'alh ni quit'in ju icjunilh ju ixchivinti Dios chai yuchi lhilhilaca'alh ju Jesús. Chai ju yuchi vasalh muctaxtui la'ixlhamap'aksin ju Cristo. Pus yuchi ju catamapast'ac'anichokoyan ta yu junita ju qui'atsucunti ni iclhilaca'anta ju Cristo. Chai catamapast'ac'aniyan ni jantu icmapaxai ju tuchi ic'amasuni ju lapanacni ju talhilaca'anta ju Cristo mas vanta anchach catatavi.
17 Por esta causa, eu enviei até vocês Timóteo, que é meu filho amado e fiel no Senhor, o qual fará com que vocês se lembrem dos meus caminhos em Cristo Jesus, como, por toda parte, ensino em cada igreja.
18 Pus ju ali'in lamilhi'uxijnan na talhitak'ayatach ni tanajun ni na quintamak'esvata chai ixlhiyuchi jantu lai tavanan acti'anchokochau lalakts'inin.
18 Alguns de vocês se encheram de orgulho, como se eu não fosse mais visitá-los.
19 Para akts'iyach vats'alhti ac'antachau lalakts'inin ni calacasq'uina' ju qui'ucxtin'an Dios. Chai ju acsnich jantu va ixchivinti'an ju ac'ak'asmatniya' ju anuch ju na talhitak'ayata ju ix'atalaninti'an. Para vachu' acc'atsaya' tuchi laich tanavi.
19 Mas, em breve, se o Senhor quiser, irei visitá-los, e então conhecerei não a palavra, mas o poder desses orgulhosos.
20 Pus ni vasalh lhinajun ju Dios la'ix'alhunut ju tam lapanac pus lana tasui la'is'atsucunti. Jantu va yu' ni najun ni lhinajun ju Jesús la'is'atsucunti.
20 Porque o Reino de Deus consiste não em palavra, mas em poder.
21 Pus t'as nonat'it. Ni at'ailhip'ina'it'it tachi ju akts'iya layat'it pus aclalakak'aimayau acsni aclalakcha'anchokoyau. Para ni k'oxich ats'uc'uya'it'it pus aclamasuniyau ni vasalh iclamapainiyau chai ni na k'ox ju qui'alhunut acsni aclalakcha'anchokoyau. Pus tasmalhch ju lac'asq'uinat'it ju k'oxich alhiulaya'it'it.
21 O que vocês preferem? Que eu vá até aí com um chicote ou com amor e espírito de mansidão?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.