1 Coríntios 13
Ixchivinti Dios (TEENT) vs NVI
1 Mas laich acchivinilh tijpachux chivinti ju alin ju ani lacamunutpa' chai mas laich acchivinilh tachi ju tachivinin ju anquilhnin para ni mati' ju qui'amapaininti pus jantu tu'u' ju quintapalhni. Va chunch acva tachi ju tu'u' tsasnat ju anic'ach va k'asmatnicanch ju ist'asat.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 Chai mas na k'ox lai acnaulh ju ixchivinti Dios chai mas lai acmachakxa ixtaxtokni Dios ju jantu lai ixmachakxacan ju mak'anchich chai mas acmispak'o tachi chun ju atalaninti chai mas ixlhichux qui'alhunut aclhilaksi ju Dios chai acsni acsq'uinilh laich aquimalakxtinunilh ju k'ai talhpa para ni mati' ju qui'amapaininti pus jantu tu'u' quintapalhni.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 Chai mas acxtakk'o ju quimak'alit va ixmavaca ju quilhpatinin chai mas aclhitap'uxlh ju quilacatuna ni calacxavacalh para ni mati' ju qui'amapaininti pus jantu tu'u' quilhitapalhni.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Ju na amapaininin jantu jeks ui. Chai k'ox lapanac junita. Ju na amapaininin jantu tu'u' lhaccha'an. Chai jantu talacasui tachi ju tam xak'ai chai jantu lhitak'ayai tu'u'.
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 Ju na amapaininin jantu tu'u' navi ju va calhimaxanalh astan. Chai jantu va is'akstu mapainichokocan. Jantu lana lhitalhk'aman ju tu'u' chai jantu pastack'alhi ju tu'u' macxcai ju navicanta.
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 Ju na amapaininin jantiyu' ju lhik'achan ju jantu soknic'a ju navita ak'antam. Yuchi ju lhik'achan ju soknic'a.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Ju na amapaininin si ch'ixk'ojui. Chai ju yuchi jantu vats'alhti muc'ani ixtalak'alhin ju tam ixt'alapanac. Chai ju na amapaininin va tachi laca'i ni k'ox cajuna' astan mas va tuchi tanavich ju lapanacni. Chai ju na amapaininin tastucnik'ojui tachi chun ju min la'is'atsucunti.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Ju amapaininti jantu tavanan catic'acxlh. Para cachina' avilhchan acsni jantu camaktasq'uiniyau ju ixnajunca ixchivinti Dios chai ixnajunca atumpa chivinti mas jantu aktam chivincanta ju chunch. Chai jantu camaktasq'uiniyau ju atalaninti tachi ju mispayau ju chavai.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Ju chavai na va lacats'unin ju mispayau chai jantu lai mavasalak'oyau ju ixtaxtokni Dios ni jantu mispak'oyau ju chavai.
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 Para acsni caminchokoya' ju Cristo chai camispak'oyau tachi chun ju taxtokni pus ju atalaninti ju mispayau ju chavai jantu tu'u' ixtapalhni cajuna'.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 Pus ju qui'atsucunti'an tachi ju mispayau ju chavai chai tachi ju cajuna' ju astan chunch junita tachi is'atsucunti ju tam ask'at'a ni tapaxa'anta ju ix'atalacpast'ac'at. Ju quit'in acsni va ask'at'aca' xacjunita xacchivinin tachi ju tam ask'at'a. Xac'alacpastacnan tachi ju tam ask'at'a. Chai xac'amachakxanan tachi ju tam ask'at'a. Para ju chavai ni k'aich lapanac icjunita pus icmacontilak'olhch tachi chun ju va lhi'ask'at'a. Pus vana va chun ju qui'amachakxanti'an. Camapaxanicanau acsni cacha'anau ju lact'iyan.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Ju chavai ju qui'amachakxanti'an chunch junita tachi acsni lakts'inchokocanau laca tu'u' speo ju jantu k'ox. Jantu lai k'ox mispayau ta yu juntau. Para acsni cacha'anau ju lact'iyan pus lana vas camispayau ju ixtaxtokni Dios ni lana calakts'inau ju Dios la'ix'ucxlacapu'. Ju chavai na lacats'unin ju machakxayau. Para acsni cacha'anau ju lact'iyan pus vas camispayau ju ixtaxtokni Dios tachi ju Dios ni vas quintamispayan ju chavai.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Pus va tachi calhilaca'anauch ju Cristo. Chai va tachi calaca'iyau ni aquintaxtakniyan ju tuchi quintak'alhtasunitan ju Dios. Chai va tachi ca'amapainininau. Para va lakatamch ju ani ju palai lhitapalai. Yuchi ni na ac'amapaininilh.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.