Atos 6

Huehuetla Tepehua NT (TEE_TBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ju acsnich avilhchan na ixtatalhavata ju lapanacni ju ixtalhilaca'anta ju Jesús. Pus alilh lakatam laklak'aiti ju sia yu'unch. Pus ju israelitanin ju ixtachivinin ju lhigriego tat'alak'ailich ju israelitanin ju ixtachivinin ju lhihebreo. Ju yu'unch ju ixtachivinin ju lhigriego talhitalhk'amalh ta yu a'ulhtucalh ju t'acunin sia yu'unch ju ix'animacontilacanta. Ixtanajun ni ma va lacats'unin ix'axtaknican ju vaiti ju ixmakpitsican chux tuncujun.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Pus ju acsnich ju ixpumacaut'ui'an ixtamalakachan ju Jesús tamak'aixtoklh ju ali'in ju ixtalhilaca'anta ju Jesús chai chani tajuni: ―Ca jantu k'ox cativa ni va acmacaju ismasuca ju ixchivinti Dios ju quijnan chai acmakpitsiyau ju vaiti.
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Pus ji qui'alak'avin yuchi iclalhijunau ni ap'uxc'a'ut'it pumatujun jok'atni ju milhi'uxijnan ju k'ox lapanacni alhiulacanta chai ju mak'axtaknik'ota is'atsucunti'an ju Spiritu Santu chai ju na ta'ac'atsananta. Yu'unchach ju laich catanaviya' ju anu' lhich'alhcat.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Chai ju quijnan va tachi act'achivininauch ju Dios chai ac'amalaniniyau ju ixchivinti. ―Chunch ajunicalh ju ixtalhavat lapanacni.
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Pus ju ixtalhavat lapanacni na k'ox talhiula ju anu' chivinti chai tasacxtulh ju Stipan. Ju yuchi ixlhilaca'anta ju Jesús ixlhichux ix'alhunut chai ixmak'axtaknik'ota ju is'atsucunti ju Spiritu Santu. Vachu' tasacxtulh ju Pilipe chaich ju Prócoro chaich ju Nicanor chai ju Timón chai ju Parmenas chai ju Nicolás amachaka' Antioquía. Ju yuchi jantu israelita ixjunita para acsni tuca' ixlhilaca'anta ju Jesús ixlhilaca'anta ju Dios tachi ju ixtalai ju israelitanin.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Pus ju anu' ixpumatujun'an ak'ailhiminicalh ju ixtamalakachan ju Jesús. Chai ju yu'unch tasq'uinilh ju Dios ixlacata'an chai tamamanilh ixmaca'an la'ixlacatuna'an ju ixpumatujun'an.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Pus palai ixmakpitsican ju ixchivinti Dios chai na lhu lana va ju ixtalhilaca'anta ju Jesús ju lak'achak'an Jerusalén. Vachu' na ilhu'an ju ixpalijni ju israelitanin ju talhilaca'alh ju Jesús.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Pus ju Dios na lhu ix'aktaijui ju Stipan chai ixtaknita ju ixtachaput. Pus ju yuchi ixnavi k'ai lhamak'an chai ju tu'u' ju lai catapu'alacpastacnalh ju lapanacni. Ix'anavi la'ix'ucxlacapu'an ju lapanacni.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Pus ju acsnich ix'alin ju lapanacni ju ixtataxtutach la'ixpuxalapanac'an chai ixtayajuta ixpujitat'an. Chai sia yu'unch vachu' ix'alin ju amachak'an Cirene chai amachak'an Alejandría. Pus ju yu'unch chai ju amachak'an xalacat'un Cilicia chai ju amachak'an ju xalacat'un Asia tat'alak'ailh ju Stipan.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Para jantu lai tavanan tat'alalhajalh ni yuchi ju Spiritu Santu ju xaxtakni ju Stipan ju k'ox ixtac'atsan.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Ju acsnich axtaknicalh tumin ju ali'in lapanacni ni va catapunaulh ta'aklhtamat. Catanaulh ni tak'asmatlh ju Stipan ni ma canaulh macxcai chivinti ixlacata ju Moisés chai ixlacata ju Dios.
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Pus chunch tapumaktalhk'amalh chux ju lapanacni chaich ju xalacpa'itni ju israelitanin chai ju yu'unch ju na ixtalhatalanininta ju ixlhamap'aksin'an ju ist'a'israelitanin. Chai ju yu'unch talak'alh ju Stipan. Tach'apalh chai talhi'alh lacapu'ucxtin.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Chai talhi'alh vachu' ju lapanacni ju catanonach ta'aklhtamat. Chanich ixtanajun: ―Ju ani lapanac jantu mamactai ju ixnajunca ju macxcai chivinti ixlacata ju ani ixpujitat Dios chai ixlacata ju quilhamap'aksin'an.
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Ick'alhak'asmat'auch ni ixnajun ni ma yuchi ju Jesús amachaka' Nazaret ju ma camaktaya' ju ani k'ai quimpujitat'an chai ma camapaxaya' ju tuchi ix'ajuni ju Moisés ju mak'aniya quilacpa'itni'an ni catanavi chai tus chavai naviyau. ―Chunch ixtanajun ju ta'aklhtamanin lapanacni.
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Chai ju acsnich chux ju ucxtinin chai chux ju ixtavilanalh lacapu'ucxtin va taskotutulh ju Stipan. Talakts'ilh ju ix'ucxpu' ni na ix'alin ju atuncunu' tachi ju junita ix'ucxpu' ju tam anquilh.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.