2 Coríntios 13
Huehuetla Tepehua NT (TEE_TBL) vs NAA
1 Ju chavai ixlhipakt'utuch ju aclalak'antachauch. Chai ju acsnich ac'amuc'aniya' ixtalak'alhin'an ju lapanacni para va acsni alin pumat'ui u pumat'utu lapanacni ju vasalh talakts'inta acsni tavanan ta'alactu'unulh.
1 Esta é a terceira vez que vou visitá-los. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 Tachi ju iclajuntau ixlacata ju yu'unch ju na ixta'alactu'unun acsni xaclat'avilhchau ju ixlhipakt'ui pus vana va chun ju iclajunchokopalau ju chavai mas jantu anch iclat'avilau. Ic'ajunich ju yu'unch ju vanach na ta'alactu'unun ni jantu xamati' ju sia yu'unch catak'alhtaxtuya' acsni tavanan aclalak'anchokotachau.
2 Já o disse anteriormente e digo de novo, como fiz quando estive presente pela segunda vez. Mas, agora, estando ausente, digo aos que, no passado, pecaram e a todos os demais: se eu for outra vez, não os pouparei,
3 Chunch ju acnaviya' ni va quilapuxconiyau ta yu laich ap'uc'ats'aya'it'it ni vasalh ixchivinti Cristo ju iclajunau. Jantu lai at'ina'unt'it ni jantu tamasunitan ju ixtachaput ju Cristo. Ju yuchi na lhu tamasunitan ju ixtachaput lamilhi'uxijnan.
3 visto que vocês buscam provas de que Cristo fala em mim. Ele não é fraco quando trata com vocês; pelo contrário, é poderoso entre vocês.
4 Ju Cristo acsni tavanan maquilhtacalh ju lacacurus va lhilak'a'ilh ni catasu tachi ju va matich ju ixtachaput ixjunita. Para ju chavai ju yuchi t'ajun la'ixtachaput ju Dios. Pus vana va chun ju quit'in. Ju uxijnan quilalakts'inau tachi ju va matich ju quintachaput ju quit'in. Para ni iclhilaksita ju yuchi pus alakts'ina'it'it ni vasalh la'ixtachaput ju Dios ju icch'alhcatnan acsni tavanan aclalak'antachau.
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele, pelo poder de Deus, para o bem de vocês.
5 Alakts'int'anuch'ok'oc'ant'it mi'akstu'an. Ac'ats'at'it ni vasalh lhilac'ap'inat'it ju Cristo u jantu. Ja va jantu c'ats'ayat'it ni t'ajun ju Jesucristo lami'alhunut'an ni vasalh lhilac'ap'inat'it ju yuchi. Para ni jantu pus jantu t'ajun ju yuchi lami'alhunut'an.
5 Examinem-se para ver se realmente estão na fé; provem a si mesmos. Ou não reconhecem que Jesus Cristo está em vocês? A não ser que já tenham sido reprovados.
6 Pus mas c'ats'ayat'it ni lhilac'ap'inat'it ju Cristo u jantu para iclacasq'uin ni ac'ats'at'it ni vasalh ixtamalakachan ju Cristo ju quit'in.
6 Mas espero que reconheçam que nós não fomos reprovados.
7 Ju quit'in ictapainini ju Dios ni jantu anavit'it tu'u' macxcai. Para jantu icpunajun chunch ni acpulak'ayacalh qui'akstu. Alinch ju quintachaput ni laich aclalak'ak'aimayau ni alact'u'ununat'it. Para palai k'ox cava ni sok ats'uc'uya'it'it mas aquilalakts'inau ju quit'in tachi ju va matich ju quintachaput ni mati' tu'u' ju lai aclalhilak'ak'aimau.
7 Estamos orando a Deus para que vocês não façam mal algum, não para que, simplesmente, pareça que nós fomos aprovados, mas que vocês façam o bem, mesmo que pareça que nós fomos reprovados.
8 Pus ju quit'in va yuchi ju k'ox ju aclanaviniyau ni naviyat'it tachi ju najun la'ixchivinti Dios. Chai ju yuchi stavasalanti. Va acsnich ju lai aclalak'ak'aimayau ni va jantu anavit'it tachi ju najun ju anch.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão a favor da verdade.
9 Na iclhik'achan acsni tasui lami'atsucunti'an ni ixlhichux ju mi'alhunut'an ju lhilac'ap'inat'it ju Cristo mas lai aquilalakts'inau ju chunch tachi ju va matich ju quintachaput la'ixmacni Cristo ni jantu tu'u' alin ju lai aclalhilak'ak'aimayau. Chai vachu' ictapainini ju Dios ni lana soknic'a cajuna' ju mi'atsucunti'an.
9 Porque nos alegramos quando nós estamos fracos e vocês estão fortes; e a nossa oração é esta: que vocês sejam aperfeiçoados.
10 Pus ni jantu anch iclat'avilau pus va icla'ats'oknuniyau ju ani chivinti. Ju chunch acsni tavanan aclalakts'intachau ta ts'a jantu lak'oxik'ot'at'it ju lhamak'an chai jantu catasq'uiniya' ni aclalak'ak'aimayau. Jantu catasq'uiniya' ni aclamalacasuniyau ju tachaput ju quixtaknita ju qui'ucxtin Jesús. Para ju yuchi quixtaknilh ju quintachaput ni laich acla'aktaijuyau. Jantiyu' ni va aclalak'alhiniyau ju mi'atsucunti'an.
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação e não para destruição.
11 Pus va yuchi ju ani iclajumputunau ji qui'alak'avin. Alak'oxit'it ju lhamak'an ju alin lamilhi'uxijnan'an. Alamap'aksit'it. Va lakatam a'unt'it. Jantu va alaclak'a'it'it. Ju chunch ju Dios catat'atolanch. Yuchach ju cata'aktaijuyan ni alamap'ainiya'it'it chai ni jantu alalak'a'it'it.
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Procurem aperfeiçoar-se, consolem uns aos outros, tenham o mesmo modo de pensar, vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Alamac'amit'itch pumatamin pumatamin. Va k'oxich alamac'amit'it tachi ju lhijunch ni lhi'alak'avin unt'at'it.
12 Saúdem uns aos outros com um beijo santo. Todos os santos mandam saudações.
13 Tachi chun ju lapanacni ju ani tavilanalh ju talhilaca'anta ju Cristo tamac'amiyan.
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vocês.
14 Ictapainini ju qui'ucxtin'an Jesucristo ni va tachi catanaviniyan lamapainin. Chai ictapainini ju quimpai'an Dios ni catamasuniyan ju ix'amapaininti. Chai ictapainini ju Spiritu Santu ni na mi'amigo'an cajuna'. Vasalh chunch ictapainini.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.