2 Coríntios 13
Huehuetla Tepehua NT (TEE_TBL) vs BKJ
1 Ju chavai ixlhipakt'utuch ju aclalak'antachauch. Chai ju acsnich ac'amuc'aniya' ixtalak'alhin'an ju lapanacni para va acsni alin pumat'ui u pumat'utu lapanacni ju vasalh talakts'inta acsni tavanan ta'alactu'unulh.
1 Esta é a terceira vez que estou indo até vós. Por boca de duas ou três testemunhas toda a palavra será estabelecida.
2 Tachi ju iclajuntau ixlacata ju yu'unch ju na ixta'alactu'unun acsni xaclat'avilhchau ju ixlhipakt'ui pus vana va chun ju iclajunchokopalau ju chavai mas jantu anch iclat'avilau. Ic'ajunich ju yu'unch ju vanach na ta'alactu'unun ni jantu xamati' ju sia yu'unch catak'alhtaxtuya' acsni tavanan aclalak'anchokotachau.
2 Eu vos disse anteriormente e vos predigo, como quando estava presente, uma segunda vez; e, estando ausente agora, eu escrevo aos que antes pecaram e a todos os outros, que, se for novamente, não lhes pouparei;
3 Chunch ju acnaviya' ni va quilapuxconiyau ta yu laich ap'uc'ats'aya'it'it ni vasalh ixchivinti Cristo ju iclajunau. Jantu lai at'ina'unt'it ni jantu tamasunitan ju ixtachaput ju Cristo. Ju yuchi na lhu tamasunitan ju ixtachaput lamilhi'uxijnan.
3 Uma vez que buscais uma prova de Cristo que fala em mim, o qual não é fraco para convosco, mas é poderoso entre vós.
4 Ju Cristo acsni tavanan maquilhtacalh ju lacacurus va lhilak'a'ilh ni catasu tachi ju va matich ju ixtachaput ixjunita. Para ju chavai ju yuchi t'ajun la'ixtachaput ju Dios. Pus vana va chun ju quit'in. Ju uxijnan quilalakts'inau tachi ju va matich ju quintachaput ju quit'in. Para ni iclhilaksita ju yuchi pus alakts'ina'it'it ni vasalh la'ixtachaput ju Dios ju icch'alhcatnan acsni tavanan aclalak'antachau.
4 Porque apesar de ter sido crucificado na fraqueza, contudo vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus em vós.
5 Alakts'int'anuch'ok'oc'ant'it mi'akstu'an. Ac'ats'at'it ni vasalh lhilac'ap'inat'it ju Cristo u jantu. Ja va jantu c'ats'ayat'it ni t'ajun ju Jesucristo lami'alhunut'an ni vasalh lhilac'ap'inat'it ju yuchi. Para ni jantu pus jantu t'ajun ju yuchi lami'alhunut'an.
5 Examinai-vos a vós mesmos se estais na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não vos conheceis a vós mesmos, de que Jesus Cristo está em vós? A menos que estejais reprovados.
6 Pus mas c'ats'ayat'it ni lhilac'ap'inat'it ju Cristo u jantu para iclacasq'uin ni ac'ats'at'it ni vasalh ixtamalakachan ju Cristo ju quit'in.
6 Mas espero que saibais que nós não somos reprovados.
7 Ju quit'in ictapainini ju Dios ni jantu anavit'it tu'u' macxcai. Para jantu icpunajun chunch ni acpulak'ayacalh qui'akstu. Alinch ju quintachaput ni laich aclalak'ak'aimayau ni alact'u'ununat'it. Para palai k'ox cava ni sok ats'uc'uya'it'it mas aquilalakts'inau ju quit'in tachi ju va matich ju quintachaput ni mati' tu'u' ju lai aclalhilak'ak'aimau.
7 Ora, eu rogo a Deus que não façais nenhum mal, não para que nós pareçamos aprovados, mas para que vós façais o que é honesto, embora nós sejamos como reprovados.
8 Pus ju quit'in va yuchi ju k'ox ju aclanaviniyau ni naviyat'it tachi ju najun la'ixchivinti Dios. Chai ju yuchi stavasalanti. Va acsnich ju lai aclalak'ak'aimayau ni va jantu anavit'it tachi ju najun ju anch.
8 Porque nada podemos fazer contra a verdade, senão pela verdade.
9 Na iclhik'achan acsni tasui lami'atsucunti'an ni ixlhichux ju mi'alhunut'an ju lhilac'ap'inat'it ju Cristo mas lai aquilalakts'inau ju chunch tachi ju va matich ju quintachaput la'ixmacni Cristo ni jantu tu'u' alin ju lai aclalhilak'ak'aimayau. Chai vachu' ictapainini ju Dios ni lana soknic'a cajuna' ju mi'atsucunti'an.
9 Porque nos alegramos quando estamos fracos, e vós estais fortes; e desejamos também por isto, a vossa perfeição.
10 Pus ni jantu anch iclat'avilau pus va icla'ats'oknuniyau ju ani chivinti. Ju chunch acsni tavanan aclalakts'intachau ta ts'a jantu lak'oxik'ot'at'it ju lhamak'an chai jantu catasq'uiniya' ni aclalak'ak'aimayau. Jantu catasq'uiniya' ni aclamalacasuniyau ju tachaput ju quixtaknita ju qui'ucxtin Jesús. Para ju yuchi quixtaknilh ju quintachaput ni laich acla'aktaijuyau. Jantiyu' ni va aclalak'alhiniyau ju mi'atsucunti'an.
10 Portanto, eu escrevo estas coisas estando ausente, para que, estando presente, não use de severidade, segundo o poder que o Senhor me tem dado para a edificação, e não para a destruição.
11 Pus va yuchi ju ani iclajumputunau ji qui'alak'avin. Alak'oxit'it ju lhamak'an ju alin lamilhi'uxijnan'an. Alamap'aksit'it. Va lakatam a'unt'it. Jantu va alaclak'a'it'it. Ju chunch ju Dios catat'atolanch. Yuchach ju cata'aktaijuyan ni alamap'ainiya'it'it chai ni jantu alalak'a'it'it.
11 Finalmente, irmãos, adeus. Sede perfeitos, sede de bom conforto, sede de uma só mente, vivei em paz, e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 Alamac'amit'itch pumatamin pumatamin. Va k'oxich alamac'amit'it tachi ju lhijunch ni lhi'alak'avin unt'at'it.
12 Saudai-vos uns aos outros com um beijo santo.
13 Tachi chun ju lapanacni ju ani tavilanalh ju talhilaca'anta ju Cristo tamac'amiyan.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 Ictapainini ju qui'ucxtin'an Jesucristo ni va tachi catanaviniyan lamapainin. Chai ictapainini ju quimpai'an Dios ni catamasuniyan ju ix'amapaininti. Chai ictapainini ju Spiritu Santu ni na mi'amigo'an cajuna'. Vasalh chunch ictapainini.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.