1 Timóteo 4

Huehuetla Tepehua NT (TEE_TBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ju Spiritu Santu vas naulh la'ixchivinti'an ju lapanacni ju tanajun ixchivinti acsni naulh ni cata'alinach astanch ju lapanacni ju catac'ap'a' ju chivinti ixlacata ju Cristo. Chai catak'asmatniyach ju a'okxchok'oni amamaka'unin. Chai catalaca'iya' ixchivinti ju lhacaticuru.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Chai ju anuch lapanacni catamasuya' ju anu' chivinti tachi ju va istavasalanti mas va a'okxchok'onti. Pus mas ta'okxchok'oi ixt'alapanacni nin lacats'unin jantu alhixcani ix'alhunut'an.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 Ju yu'unch va catanona' ni jantu k'ox ni tamak'axtokcan chai ma alin vaiti ju jantu lai ucan. Chunch catanona' mas yuchi ju Dios ju navik'ota tachi chun ju quilacatuna'an chai tachi chun ju vaiti. Chai yuchi lhinavicalh ni laich ca'amaklhtayananauch chai cajunauch lak'ailakts'iuch ju Dios tachi chun ju quijnan'an ju lhilaca'antauch ju Cristo chai mispayauch ju stavasalanti.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 Pus tachi chun ju navita ju Dios si k'ox. Chai jantu tasq'uini ni tu'u' aclacmack'alh. Va yuchi ni aclhixtaknilh lak'ailakts'iuch ju Dios acsni ic'amaklhtayananch tu'u'.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 Pus is'akstu Dios ju naulh ni na k'ox tachi chun ju ani taxtokni. Chai acsni ic'amaklhtayanan tu'u' ni icjuni lak'ailakts'iuch ju yuchi pus jantu talak'alhin icnavi acsni ic'ui.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Ni chunch ju alhimasuni ju qui'alak'avin'an pus na k'ox amalanini' a'una' la'ixmacni Cristo. Chai palai tachapun capujuna' ju mintac'atsan ju chivinti junta najun tichi chavaich ju lhilaksiyau. Vachu' palai tachapun capujuna' ju mintac'atsan ju k'ox lhamap'aksin ju t'a'un muctaxtunu'.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 Nin lacats'unin jantu anavit'i cuenta ju anu' chivinti ju tat'ajun nonin ju a'okxchok'oni amamaka'unin. Pus ju ixchivinti'an jantu lai cati'aktaiju xamati' ni laich camispa ju Dios ni va chivintich junita. Jantu anavit'i cuenta. Alai va yuchi ju anavit'i cuenta ta yu laich ats'uc'u tachi ju k'achani ju Dios.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 Ju quint'alapanacni'an acsni talhitalacaxnuj ju tu'u' pus va ixlacatuna'an ju talhilachapui. Para ju palai tasq'uini yuchi ni acnavi tachi ju k'achani ju Dios. Yuchach ju quinta'aktaijuyan laqui'atsucunti'an ju ani lacamunutpa' chai ixlacata ju qui'atsucunti'an ju ca'alinach astan.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 Pus slivasalh junima chivinti chai lhijunch ni catalaca'ilh tachi chun ju lapanacni.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Pus icnaviputunau tachi ju k'achani ju Dios chai yuchi iclhich'alhcatnanau chai ixlhichux quintachaput quinc'an icsast'uc'au ju macxcai. Chai icnaviyau chunch ni iclhilaca'antauch ju Dios ju lak'ajunta. Pus va yuchi ju lai amak'alhtaxtunun chai yuchi ju quintamak'alhtaxtun ni lhilaca'anauch ju yuchi.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Pus chunch ju alhimap'aksit'i chai chunchach ju amalanit'i ju lapanacni.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Chai mas va antaca' ju mintak'ayanti para jantu tu'u' anavit'i ta yu laich jantu tu'u' capulhiulayan xamati'. Alai at'alac'asut'ich tachi ju k'ox lhilakts'intaiti ixlacata'an ju talhilaca'anta ju Jesús. Amalac'asuninch ni na k'ox ju ch'ivinin chai ni salaka ju mi'atsucunti chai ni na amap'aininin chai ni lac'a'inik'o'ui ixchivinti Dios chai ni t'alhonich ju Dios.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Chai ni jantuca' lai ic'anacha pus va tsa anavit'i cuenta ixlakts'inca ju ixchivinti Dios junta tatak'aixt'ok'a ju talhilaca'anta ju Cristo. Vachu' amap'aksit'ich ju yu'unch chai amasunin ju ixchivinti Dios.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Jantu alak'a'it'i ni xamati' calak'alhinin ju k'ox mintac'atsan ju xalhik'ailakts'inan ju Dios la'ixchivinti'an ju tanajun ixchivinti. Chai ju yu'unch ju talhinajun lacatalhavat tamokslanin ju ixmaca'an ni cac'atsacalh ni xt'aknic'ant'a ju milhich'alhcat ni a'una' ju lapanacni ixchivinti Dios.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Va tachi anavit'ich tachi chun ju ani taxtokni ju icjuntan. Chai anavit'ich ixlhichux ju mi'alhunut. Ju chunch catalakts'inan ixchux'an ni t'a'un palaich mispana' ixchivinti Dios.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 Alhist'acch'ok'oc'ach mi'akstu. Chai vachu' anavit'i cuenta tuch'i amalaniya' ju lapanacni. Ju chunch at'ak'alht'axt'uya' ju uxint'i chai vachu' catatak'alhtaxtuya' ju yu'unchach ju catak'asmatniyanch.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.