1 Tessalonicenses 3

Nyɩsʋa a =hapʋtitie (TED) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 a 'nɩ ꞊han 'o Nyɩsʋa a 'hru gbo hie, ꞊sʋɛ ꞊nʋ, nahuiin 'a mʋ ꞊tue a ‑tɩ. ‑A yie nɩ, ‑ɛ mɔ, ɛ nɔɔ 'o lɛ, 'ke ‑a mʋ ‑gbo, ‑ʋ mɔ Nyɩsʋa a nahuin, ‑ba 'ye ꞊sʋɛdʋ a ‑gbɛ.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 ‑Tɛ ‑a 'kɩɛ nɩɛ la 'le 'a mʋ ‑wɔn, ɛ nɩ la ke 'mʋ, ꞊a le la 'a mʋ, ‑ɛ mɔ, ꞊sʋɛ a 'yiye di la 'le di. 'Ɛ mɔ ‑tɛɛ, 'a 'ye, ‑ɛ mɔ, ꞊sʋɛ a 'yiye a ‑gbɛ, ɛ nyre 'o ꞊o.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 ‑Tɛ 'n yie, ‑ɛ mɔ, aa 'ye ꞊sʋɛ, nɛ‑ nue, 'nɩ 'de o 'le ꞊wlʋ a 'lɩla ‑wɛ, 'nɩ lee o 'le 'a mʋ Timote ‑wɔn, ‑ɛ die nu, 'mue yi, 'bɩa 'ba 'kɩɛ kue ‑Yusu 'Klɩsʋ ꞊wlʋ ye ‑tɛɛ, ‑ɛ nue, 'nɩɩ o pɩ hʋannʋ, 'ke Satan bɔ kaa o 'a mʋ. 'Bɩa 'bɛ nɩ o lɛ 'mʋ, ‑ye ɛ 'we ꞊nɔ ye, ‑kʋan ꞊nʋ, ‑a nu la 'le 'a mʋ ‑hɛyri, ɔ mɔ ‑gbʋgbɛɛ nɩ.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Kɛɛ 'klɛɛ, ‑tɛ Timote mu o 'le 'a mʋ ‑wɔn, ɔ di 'le ꞊le, 'ɔ le ‑a mʋ, ‑ɛ mɔ, a nɩ 'le ‑tɛɛ, 'ɔ le ‑wɛ ‑a mʋ, ‑ɛ mɔ, a 'kɩɛ kue ‑Yusu 'Klɩsʋ ꞊wlʋ ye ‑tɛɛ, 'a nʋnʋɛ 'mʋ, 'ɔ le ‑wɛ ‑a mʋ, ‑ɛ mɔ, ‑a nɩ ‑tɩ nɩ 'o 'a mʋ ye ꞊wlʋ 'dɔ, kɔ, ‑a nɩ 'yiyetʋ‑ʋ 'a mʋ nu. ‑A nɩ ‑gbɛ, 'a nɩ 'yiyetʋʋ ‑wɛ ‑a mʋ nu.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 'Dɩayuo ‑a, ‑aa o 'ye ꞊sʋɛ 'dɔ, kɛɛ, ‑tɛ Timote di 'le, ɔ le ‑a mʋ, ‑tɛ a nu 'lenɩnɩɛ, ‑ye ɛ ꞊tu 'le ‑a mʋ 'kwli 'mʋ gbo ꞊wlʋ, ‑ɛ nue, a 'kɩɛ kue ‑Yusu 'Klɩsʋ ꞊wlʋ ye ‑tɛɛ.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 ‑Tɛ a 'kɩɛ nɩɛ 'o Kʋkɔnyɔ a 'hru wlɔn, nɛ‑ɛ 'le ‑a mʋ ꞊wlʋ 'kwli 'mʋ gbo ꞊tu.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Plɔ a bleelɛdʋ ꞊nʋ, aa ‑a mʋ ‑nyi, 'a 'wio ꞊nʋ, ‑aa Nyɩsʋa ‑nyi, ɔ 'de 'o ‑a mʋ wien wɛɛn.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 'Tɔ 'mʋ kɔ ‑nyrɛ 'mʋ, ‑aa Nyɩsʋa lɛ 'nɩ 'batɩ, 'ke 'le ‑a nɩ ꞊wlɩ 'bii ke, 'ke bɔ ‑nyi ‑a mʋ 'hru, ‑a 'mʋ 'a mʋ ye di ‑mrɛ, ‑a 'mʋ 'a mʋ dɛ ꞊nʋ tɔɔ, a 'de wɛn a yie, 'ke 'o ‑Yusu a ꞊wlʋ a yekuolɛ a ‑ta 'mʋ.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 ‑Aa ‑a nɩ Bu Nyɩsʋa a ‑gbɛ lɛ 'nɩ 'batɩ, kɔ ‑a nɩ Kʋkɔnyɔ ‑Yusu 'hɛɛn, 'ke bʋ ‑ha 'hru, ‑ba di 'a mʋ ye ‑mrɛ.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 ‑A nɩ Kʋkɔnyɔ bɔ nue, ‑ɛ die nu, a 'mʋ 'mʋ nʋnʋɛ, 'a nɩ 'mʋnʋnʋɛlɛ, a ‑gbɛ, ɛ 'mʋ klɛ bii, kɔ, a 'mʋ ‑wɛ nahuin 'bii 'mʋ nʋɛ ‑tɛɛ, ‑ɛ 'we ꞊nɔ ye, ‑tɛ ‑a nu 'a nɩ 'mʋnʋɛlɛ.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 ‑A nɩ Kʋkɔnyɔ 'bɔ nu lɛ 'a nunue, ‑ye a di kɔ 'klɩ, 'ke 'o 'a 'hru wlɔn, ‑ɛ die nu, dɛ 'klan ꞊de 'nɩ ꞊han 'klɛɛ 'le lele 'a nɩ ꞊wlɩ ke nɩ, kɔ, a 'mʋ 'o ye 'sii, 'ke 'o ‑a nɩ Bu Nyɩsʋa ye, ‑nyrɔwɔ ꞊nʋ ‑kɔ 'mʋ ‑a nɩ Kʋkɔnyɔ ‑Yusu di 'le lele di, kɛ nɔ 'klɔ ‑gbo ke, ɔ kɔ nahuin 'bii ꞊nʋ 'hɛɛn, ‑ʋ mɔ 'a nahuin.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.