Tito 3

Tetun Dili NT (TDT_BEH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Foo hanoin ba sarani sira atu hakruuk ba nai ulun sira hodi rona sira, i sempre prontu halo buat nebee diak.
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 Hatete ba sira la bele konta aat ema seluk i la bele istori malu, maibee tenki hatudu laran maus ho laran diak ba ema hotu.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Tanba uluk ita beik-teen hela, ita lakohi rona Maromak, i tuir fali lia bosok. Ita hakarak halo buat aat saida deit, ita halo ona. Ita nia moris nakonu ho hanoin aat, laran moras ema, i odi malu.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 Maski nunee, Maromak ita nia Salvador hatudu Nia laran diak ho domin mai ita
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 hodi salva ita. Nia salva ita laos tanba ita halo buat diak ruma, maibee tanba Nia laran luak. Nia salva ita nunee: Liu husi Jesus Kristu ita nia Salvador, Maromak fakar Nia Espiritu Santu mai ita hanesan bee nebee fakar too nakonu resin. Espiritu Santu nee hamoos ita nia laran hodi halo foun ita nia moris, halo ita moris fila fali.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 — ausente —
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Maromak hamoos tiha ona ita nia sala hodi simu ita tanba Nia laran diak. Nunee Espiritu Santu halo ita laran metin katak, Maromak sei foo moris rohan-laek mai ita, hanesan Nia promete tiha ona atu foo ba Nia oan sira hotu.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Liafuan nee loos duni. Nunee o tenki koalia beibeik saida mak hau dehan nee, atu ema nebee mak fiar ba Maromak bele badinas halo buat nebee diak. Tanba hanorin nee diak i iha folin ba ema hotu.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Hadook aan husi diskusaun sira nebee la huun la dikin. Lalika dada lia kona ba ida-idak nia huun, ka haksesuk malu kona ba lei relijiaun Judeu nian. Buat sira nee hotu la iha folin ida, so halo ema lakon tempu deit.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Karik iha ema ruma fahe sarani sira, koriji nia. Se nia halo nafatin, koriji nia dala ida tan. Se nia lakohi rona nafatin, lalika liga tan nia.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 Tanba o hatene katak, ema hanesan nee hanoin la loos tiha ona, i nia hahalok rasik hatudu katak nia sala.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Hau atu haruka Artemas se lae Tíkiku baa iha o. Bainhira nia too iha nebaa, o tenki hakaas aan mai lalais hasoru hau iha sidade Nikópolis, tanba hau desidi ona atu hela iha nebaa durante tempu rai malirin.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Esforsu aan atu ajuda advogadu Zenas ho nia kolega Apolo bainhira sira sai husi rai Kreta, para sira la bele falta buat ida iha dalan.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Ita nia maluk sarani sira tenki aprende hakaas aan halo buat nebee diak hodi ajuda ema nebee susar. Ho nunee sarani sira nia moris la saugati.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Ami hotu iha nee hatoo kumprimentus ba o. Hatoo mos kumprimentus ba ita nia maluk sarani sira nebee hadomi ami. Hau harohan atu Maromak hatudu Nia laran diak ba imi hotu.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.