Tito 2
Tetun Dili NT (TDT_BEH) vs NVT
1 Maibee Tito, o tenki hanorin buat nebee loos.
1 Mas, quanto a você, que suas palavras reflitam o ensino verdadeiro.
2 Hanorin katuas sira atu hatene aan i domina aan para ema bele respeita. Hanorin sira atu fiar metin ba Maromak, hadomi ema ho laran tomak, i pasiensia iha terus nia laran.
2 Os homens mais velhos devem exercitar o autocontrole, a fim de que sejam dignos de respeito e vivam com sabedoria. Devem ter uma fé sólida e ser cheios de amor e paciência.
3 Nunee mos hanorin ferik sira atu moris nudar ema nebee respeita Maromak. Hatete ba sira la bele konta aat ema nia vida, i la bele sai tua atan. Maibee sira tenki hanorin buat nebee diak.
3 Semelhantemente, as mulheres mais velhas devem viver de modo digno. Não devem ser caluniadoras, nem beber vinho em excesso; antes, devem ensinar o que é bom.
4 Ho nunee ferik sira eduka feto maluk sira nebee idade kiik liu sira atu hadomi sira nia laen ho sira nia oan,
4 Devem instruir as mulheres mais jovens a amar o marido e os filhos,
5 domina aan, moris loos, badinas kaer servisu uma laran nian, laran diak, i hakruuk ba sira nia laen. Se sira moris nunee mak la iha ema ida atu hatete aat Maromak nia liafuan.
5 a viver com sabedoria e pureza, a trabalhar no lar, a fazer o bem e a ser submissas ao marido. Assim, não envergonharão a palavra de Deus.
6 Nunee mos foo hanoin nafatin ba mane joven sira atu domina sira nia aan.
6 Da mesma forma, incentive os homens mais jovens a viver com sabedoria.
7 O tenki halo diak ba ema iha buat hotu-hotu, nunee o sai ezemplu diak ba joven sira nee. Bainhira o hanorin ema, hanorin ho laran, keta halimar ho o nia servisu nee,
7 Você mesmo deve ser exemplo da prática de boas obras. Tudo que fizer deve refletir a integridade e a seriedade de seu ensino.
8 i hanorin ho loos para ema la bele foo sala ba o. Nunee ema sira nebee kontra o, sei moe tanba sira la iha razaun atu hatete aat ita.
8 Sua mensagem deve ser tão correta a ponto de ninguém a criticar. Então os que se opõem a nós ficarão envergonhados e nada terão de ruim para dizer a nosso respeito.
9 O tenki hanorin atan sira atu hakruuk ba sira nia patraun iha buat saida deit. Sira tenki hakaas aan halo haksolok patraun nia laran, la bele koalia hasoru patraun,
9 Quanto aos escravos, devem sempre obedecer a seu senhor e fazer todo o possível para agradá-lo. Não devem ser respondões,
10 i la bele naok nia sasaan. Maibee sira tenki hatudu hahalok diak para patraun bele konfia sira. Nunee ema sei haree katak ita nia hanorin kona ba Maromak ita nia Salvador nee furak duni.
10 nem roubar, mas devem mostrar-se bons e inteiramente dignos de confiança. Assim, tornarão atraente em todos os sentidos o ensino a respeito de Deus, nosso Salvador.
11 O tenki hanorin buat sira nee hotu tanba Maromak hatudu ona Nia laran diak ba ema hodi loke dalan ba ema hotu-hotu atu hetan salvasaun.
11 Pois a graça de Deus foi revelada e a todos traz salvação.
12 Maromak nia laran diak hanorin ita atu la bele fila kotuk ba Nia hakarak i la bele kaan tan buat aat mundu nian. Durante ita sei moris iha mundu, ita tenki domina aan, moris loos, i halo tuir Maromak nia hakarak.
12 Somos instruídos a abandonar o estilo de vida ímpio e os prazeres pecaminosos. Neste mundo perverso, devemos viver com sabedoria, justiça e devoção,
13 Iha ita nia moris nee, ita laran haksolok hodi hein loron nebee Jesus Kristu fila fali mai mundu ho naroman lalehan nian. Jesus Kristu nee ita nia Maromak Kbiit Nain, Nia nee ita nia Salvador.
13 enquanto aguardamos esperançosamente o dia em que será revelada a glória de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Nia foo Aan ba mate hodi hasai ita husi buat aat hotu-hotu i hamoos ita nia laran para ita sai Nia povu rasik i ita sempre prontu halo buat nebee diak.
14 Ele entregou sua vida para nos libertar de todo pecado, para nos purificar e fazer de nós seu povo, inteiramente dedicado às boas obras.
15 Nee duni hanorin buat sira nee hotu ba sarani sira, hatete beibeik ba sira para halo tuir, i koriji see mak halo sala. Uza o nia autoridade tomak hodi halao knaar nee. Keta husik ema la respeita o.
15 Ensine essas coisas e encoraje os irmãos a praticá-las. Corrija-os com autoridade. Não deixe que ignorem o que você diz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.